搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Mars Rover to Begin Taking Soil Samples This Week
Jessica Berman
NASA engineers say the Mars rover will begin taking its first soil samples as soon as it departs the landing platform.
Engineers say they expect the Mars rover to begin scooping2 up samples of Martian soil a day or two after the probe drives off the landing platform, a maneuver3 now set for Tuesday at the earliest. If the robotic arm encounters any rocks in the soil, mission managers say the rover, named Spirit, will analyze4 them as well.
John Callas, science manager for the Mars mission at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, "Things go extremely well and I look forward to us being on the surface and commencing the really significant part of this mission, which is the surface exploration of Mars."
On Saturday, technicians finished unfolding the rover's six legs in preparation for its descent on to the surface of Mars.
They had hoped to guide the Spirit to the ground a day after the unfurling, but an airbag that helped cushion the rover's landing on Mars did not deflate as it was supposed to, and that blocked the vehicle's preferred exit path down a ramp5. The rover now will be eased 40 centimeters down over the side edge of the lander.
NASA's John Callas says scientists have used the postponement6 as an opportunity to conduct some additional unplanned experiments, including taking additional high resolution pictures of the red planet's surface.
In two weeks, a second, identical spacecraft called the Opportunity will touch down on the opposite side of the planet with the same goal of searching for evidence of water, which is necessary to sustain life.
注释:
NASA abbr. National Aeronautics7 and Space Administration(美国)国家航空和宇宙航行局
landing platform 降落平台
probe [prEub] n. 探测器
Jet Propulsion Laboratory 喷气推进实验室
Pasadena [7pAsE5dinE] n. 帕萨迪纳,美国加利福尼亚州南部洛山矶东北部的一座城市,因其玫瑰碗剧场和每年的玫瑰花车游行而闻名。
commence [kE5mens] v. 开始
descent [di5sent] n. 降下,降落
unfurl [Qn5fE:l] vt. 展开
deflate [di5fleit] vt. 放气
ramp [rAmp] n. 斜坡
postponement [pEust5pEunmEnt] n. 延期,延缓
unplanned [5Qn5plAnd] adj. 无计划的
resolution [7rezE5lju:FEn] n. 清晰度,分辨率
touch down 降落
sustain [sEs5tein] vt. 维持
1 scoop | |
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出 | |
参考例句: |
|
|
2 scooping | |
n.捞球v.抢先报道( scoop的现在分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等) | |
参考例句: |
|
|
3 maneuver | |
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略 | |
参考例句: |
|
|
4 analyze | |
vt.分析,解析 (=analyse) | |
参考例句: |
|
|
5 ramp | |
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速 | |
参考例句: |
|
|
6 postponement | |
n.推迟 | |
参考例句: |
|
|
7 aeronautics | |
n.航空术,航空学 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。