在线英语听力室

英语励志文章:变老的那一天

时间:2015-07-10 06:10:43

(单词翻译:单击)

  “I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, ”it makes me realize I am growing old.“
  William James, the great psychologist, said that most men are ”old fogies at twenty-fiveHe was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their “Principles, ” and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
  The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
  Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy. Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, “What we know is nothing; what we do not know is immense.”
  And there you have the real answer to the question, “When is a man old?”
  Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
  As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , “I grew,” he is still young.
  The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, “I know all that I need to know,”--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
  “我惧怕临近岁末年尾”,一位朋友最近对我说:“它使我意识到我正在变老。”
  伟大的心理学家威廉?詹姆斯就曾说过,大多数人“25岁时就成了守旧落伍者”。他的话是对的。大多数人25岁时就满足于他们的工作。他们已经积累了一些他们称之为“原则”的偏见,对所有新的思想关闭心灵之门;他们已经停止成长。
  一个人一旦停止成长--不管他年龄多大--他就开始衰老。反之,真正的伟人从来不会衰老。
  歌德享年83岁,逝世前几年才完成《浮士德》;格莱斯顿70岁时又开始学习一门外国语;法国天文学家拉普拉斯78岁死时还在工作着。临死前,他大声喊道:“我们所知的太少太少,我们所不知的太多太多。”
  “一个人何时变老?”,从这类事例中对这个问题你已经有了真正的答案。
  拉普拉斯78岁逝世时依然年轻。他依旧不满足,依旧感到许多东西要学。
  一个人,只要他能够保持这种心态,只要他在回首过去的一年时能够说“我在成长”,他就依然年轻。
  他一旦停止成长,他一旦对自己说“我该懂的都懂了”,这个时候他的青春也就完了。他可能在25岁时死去,也可能在75岁时死去,这都没有区别。就在那一天,他开始变老。 (励志演讲)
        更多学习:励志英语

分享到: