搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
李华看到报上登出的有关公寓的广告,租金比较便宜,于是她和Larry一起去看那公寓。今天李华会学到两个常用语:dump1和ham。
LL: Oh my God! This place is a dump! You couldn't possibly live here!
LH: 这地方真够糟的!Larry,你说这是个dump,那是什么意思啊?
LL: "Dump" as in "garbage dump." I mean that this place is far too dirty and poorly maintained2 for you to live in it.
LH: 所以dump就是指像垃圾堆一样,很脏,各种条件都很差....哎呀!有一只大蟑螂刚跑过去。这地方真的是个dump,怪不得租金这么便宜。
LL: The paint is peeling off of the walls, the ceiling3 leaks4, and the refrigerator looks 50 years old. I don't think I've ever seen such a dump.
LH: 你说的没错,这里墙上的油漆都剥落了,天花板在漏水,冰箱看起来又旧又脏。算了算了,我们还是走吧!别在这儿浪费时间,我可不想住在这种地方。 It's really a dump。
LL: Are there any other apartments that you were planning to go and see today?
LH: 还有一个地方我想去看,离这儿只有几条街,但愿那个地方不像这里那么差劲。
LL: I don't know, Li Hua. This really isn't a very good area of the city. Maybe you should look at apartments somewhere else.
LH: 这个区域不好,我想也是,否则这里的公寓租金不会这么便宜! 不过,要是到别处去找,那租金可能比我现在付的更高。
LL: That's possible. In that case, I think that maybe you should stay in your current5 apartment.
LH: 是吗?你认为我该继续住在我现在的公寓里?也许你说的对,我的公寓租金其实也不算太贵,而且也很舒服呢。
LL: Your apartment is a palace compared to this dump.
LH: 那倒是,和这里比起来,我的公寓可算是皇宫了。我还是打消搬家的念头吧!
LL: That's a good idea.
******LL: Hey, Li Hua, are those pictures from the party last weekend?
LH: 没错,这些是上礼拜开party时照的照片,昨天才刚洗出来。嘿!你看,Sally真会抢镜头,几乎每张照片都有她。
LL: Yeah, Sally's a real ham. She loves attention.
LH: She's a ham? Ham不是火腿吗?那是一种猪肉嘛!噢!你是说Sally像一只猪啊?
LL: (Laughing) No, I'm not saying she looks like a pig. Ham is slang6 for someone who loves attention. People who are hams especially love being videotaped or having their picture taken.
LH: 噢!Ham在这里是指一个喜欢吸引别人注意的人。这种人特别喜欢录像,照像。照这么说,Sally绝对是个ham,她特喜欢别人给她照相。
LL: If we videotape the party, I'm sure she would have played a starring role.
LH: 没错,要是那天我们录像的话,她肯定会象个明星一样,到处都是她了。对了,Larry,你知道还有谁也可以算是个ham吗?
LL: I think Jane is a real ham. She'd do anything to attract people's attention.
LH:对,Jane也特别喜欢照像。她也可以说是个ham。你再猜猜谁是个ham?
LL:No. Who?
LH: 你没有注意到呀?我那猫咪小雪球啊!她也想尽办法让别人注意她。只要有人走进来,她立刻会冲上去,要别人看看她,摸摸她。
LL: My parents' dog is a real ham, too. He won't leave you alone until you pet him and give him his fare share of attention.
LH:这些小动物都要别人注意它们。我的朋友说,要是她出门时间长了,她的小狗会很不高兴的。
今天李华学到两个常用语。第一个是dump,是指一个像垃圾堆,很脏,条件很差的地方。另一个常用语是ham,是指一个很喜欢别人注意,喜欢抢风头的人。
1 dump | |
n.垃圾场;v.倾卸,切断电源,倾倒 | |
参考例句: |
|
|
2 maintained | |
保持( maintain的过去式和过去分词 ); 保养; 坚持; 保卫 | |
参考例句: |
|
|
3 ceiling | |
n.天花板;(规定价格、工资等的)最高限额 | |
参考例句: |
|
|
4 leaks | |
n.泄漏( leak的名词复数 );漏洞;走漏;泄漏出的液体(或气体)v.漏( leak的第三人称单数 );渗入,漏出;使泄露 | |
参考例句: |
|
|
5 current | |
n.涌流,趋势,电流,水流,气流;adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的 | |
参考例句: |
|
|
6 slang | |
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。