在线英语听力室

穆斯林联盟主席谴责法国恐怖袭击

时间:2016-01-20 15:57:03

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

穆斯林联盟主席谴责法国恐怖袭击

Like most other communities across America, Muslims were shocked at the Paris terrorist attacks.

像绝大多数美国群体一样,穆斯林群体对巴黎恐怖袭击感到震惊。

Saba Ahmed is a lawyer and president of the Republican Muslim Coalition1. She condemned2 terrorists for such atrocious acts.

萨巴·艾哈迈德是一名律师,同时她也是共和党穆斯林联盟主席。她对恐怖分子的暴行给予了谴责。

They have absolutely no basis whatsoever3 to be targeting innocent civilians4 in Western countries that are giving them refuge.

他们没有理由袭击无辜群众,况且还是允许他们避难的西方国家。

Ahmed said that despite the ferocity of the attacks on the West, groups like IS are primarily hurting other Muslims.

艾哈迈德称除了在西方的暴行之外,像“伊斯兰国”极端组织等团体,他们的主要攻击目标是其他穆斯林。

Muslims are the first ones who are affected5 by ISIL terrorism. They are murdering innocent Muslims in Syria, Iraq, all over the Middle East.

穆斯林是率先遭受“伊斯兰国”恐怖组织影响的群体。他们在叙利亚、伊拉克以及其他中东国家杀害无辜的穆斯林。

And, as many have pointed6 out, she added that groups like IS are not at all representative of Islam.

就像许多人所指出的,她认为像“IS”等组织并不能代表所有伊斯兰。

They have perverted7 our religion and criminals that chose to misuse8 religion teachings to justify9 their criminal actions.

他们歪曲了伊斯兰教,并乱用伊斯兰教义为自己的行为进行辩护。

Ahmed said military action, like the French government's strong response to the attacks, is necessary.

艾哈迈德称实施军事打击是非常必要的,就像法国政府对待袭击所采取的强硬措施一样。

I think that it’s really good that they went off and did massive campaigns in Iraq, targeting ISIS headquarters and strong hold. They have to do whatever preventive measures they can take to disrupt and destroy these networks and hopefully prevent any future atrocities10.

法国政府对伊拉克的“IS”大本营进行了猛攻,我认为这非常有必要。他们应不惜一切代价采取防护措施破坏“IS”联络网,希望能够避免暴行的再次发生。

But she said a long-term anti-terrorism plan is still needed.

但她称我们仍然需要长期的反恐计划。

We have to have a better strategy. President Obama this morning was talking about how we need to reduce their strongholds and fight them comprehensively with all of our allies.

我们需要制定更加有效的策略。今天早上,奥巴马总统提及了减少大本营数量,与同盟一同展开全面打击等事宜。

 

Ahmed thinks it is vital to reach out to the Muslim communities in the U.S. and worldwide, because she says they could be a tremendous resource in the global war on terrorism.

艾哈迈德称我们应该与在美国,以及全球的穆斯林群体进行联系,她认为他们将会成为世界反恐战争的中坚力量。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
3 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 perverted baa3ff388a70c110935f711a8f95f768     
adj.不正当的v.滥用( pervert的过去式和过去分词 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction. 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器。
  • sexual acts, normal and perverted 正常的和变态的性行为
8 misuse XEfxx     
n.误用,滥用;vt.误用,滥用
参考例句:
  • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents.你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
  • He was sacked for computer misuse.他因滥用计算机而被解雇了。
9 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
10 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。