搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
早产并发症是导致婴幼儿死亡的第一大死因
The complications1 of preterm birth have killed more babies and young children than anything else.
早产并发症是导致婴幼儿死亡的第一大死因。
"We've gotten some infectious2 diseases,diarrheal illnesses, malnutrition-those have been going down,so we're making good gains there. But preterm birth has not been going down in many countries. It's been increasing."
“传染病、腹泻及营养不良的患病几率下降,而且我们已经取得了一些进展。但许多国家的早产率反而呈现增加趋势。”
Worldwide, 15 million children are born prematurely4 each year.
每年,全世界有1500万名早产儿童。
One million of them die,but others suffer lifelong disabilities...blindness, cerebral5 palsy, reduced intellectual ability and more.
其中有100万人死亡,但其他人则患有如眼盲、大脑瘫痪、智力下降等的终身残疾。
Sixty percent of preterm births occur in Africa and South Asia.
60%的早产儿是在非洲及南亚出生。
And although the rate of preterm births in the U.S. has dropped to 11.5 percent,it's still the highest rate of preterm births in any industrialized country.
尽管美国的早产率已降低至11.5%,但依然是发达国家中最高的。
Scientists at Stanford University found a difference in the bacteria in women's vaginas that may be critical in the understanding of prematurity6.
斯坦福大学的科学家们发现女性阴道存在菌群差异可能对于研究早产十分关键。
"At Stanford they found that women who delivered preterm had a different community of microorganisms than women who delivered at term."
“在斯坦福大学,研究人员发现早产母亲和正常时间母亲相比有着截然不同的微生物群。”
Another study shows women have healthier babies at least a year and a half.
另一项研究发现女性怀孕如果间隔1年半会生出更为健康的宝宝。
"A woman's body requires about 18 months to recover between pregnancies7."
“女性的身体需要18个月才能恢复再次受孕。”
Less than 18 months between births increases the risk of prematurity.
而间隔如果不足18个月会增加早产机率。
Other ways to reduce that risk including aoviding smoking.Getting good prenatal care, nutrition and exercise.
降低早产风险的其他方式包括戒烟、良好产前护理、摄取丰富营养及持之以恒的锻炼。
Even so,doctors don't know what causes half of preterm births so the risks will depend on new discovery and research.
即便如此,研究人员仍不知晓一半的早产是什么原因造成,因此或许只有新的发现及研究才能揭开这个谜团。
"It would be truly one giant leap for mankind if we could prevent millions of premature3 births and save hundreds of thousands of babies'lives."
“我们能够预防数百万婴儿早产并拯救成这些脆弱的生命,这对人类来说将是迈出的巨大一步。”
The goal is healthier babies who require less medical care and who can grow up to become productive8 citizens.
人们的目标是婴儿能够健康成长,需要更少的医疗护理,并且长大后对成为社会有贡献的公民。
1 complications | |
(新出现的)困难,难题( complication的名词复数 ); 并发症; 曲折 | |
参考例句: |
|
|
2 infectious | |
adj.传染的,有传染性的,有感染力的 | |
参考例句: |
|
|
3 premature | |
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的 | |
参考例句: |
|
|
4 prematurely | |
adv.过早地,贸然地 | |
参考例句: |
|
|
5 cerebral | |
adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的 | |
参考例句: |
|
|
6 prematurity | |
n.早熟,过早,早开花 | |
参考例句: |
|
|
7 pregnancies | |
怀孕,妊娠( pregnancy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 productive | |
adj.能生产的,有生产价值的,多产的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。