在线英语听力室

VOA常速英语2015--英国丹麦拒绝接收厄立特里亚难民

时间:2016-01-31 13:20:42

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

英国丹麦拒绝接收厄立特里亚难民

Eritreans are the third largest group of refugees arriving on Europe's shores, after Syrians and Afghans.

继叙利亚和阿富汗难民后,厄立特里亚难民是抵达欧洲海岸的第三大集团。

Stefan Simanowitz of Amnesty International says the vast majority are young men fleeing oppressive national service.

大赦国际的斯特芬·希曼诺维斯表示其中绝大多数是逃离国家压迫的年轻人。

“Children, from the ages of 17 or 16 are forced into conscription, which is meant to last 18 months, but in reality can go on for indefinite periods.

“17至16岁的孩子就要被迫服18个月的兵役,但实际上可能会持续很久。

We spoke1 to people who had left after being in conscription and national service for 10 or 15 years.

我们采访到的是已经服役10至15年后从这个国家逃离的人。

A U.N. commission of inquiry2 earlier this year described Eritrea as one of the world's most oppressive regimes. The Eritrean government denied the report accusations3.

而联合国的一个调查委员会今年早些时候称厄立特里亚是世界上最专制的一个国家。但厄立特里亚政府对这一报道予以否认。

Amnesty says the conscription amounts to forced labor4 and anyone trying to evade5 or escape faces dire6 consequences.

大赦国际表示会发展成强迫劳动的征兵,如果有任何人试图逃避或躲避都将面临可怕的后果。

“If they are seen or caught, they can be shot and killed. They can be arrested, they can be tortured. Many of them are locked up in cells underground or in shipping7 containers for long periods as punishment for trying to avoid conscription.”

“如果他们被看发现或被逮捕,就会被开枪射杀。他们会被逮捕并被折磨致死。有很多人都会在地下监狱或集装箱中被关押很长时间作为拒服兵役的惩罚。”

Simanowitz says the same fate would likely face Eritreans refugees returned forcibly from Europe or elsewhere.

希曼诺维斯表示被欧洲或其他地方强行遣返的厄立特里亚难民可能会面临同样的命运。

Yet some European countries, including Britain and Denmark, have begun rejecting the majority of Eritrean asylum8 applications.

然而,包括英国和丹麦在内的一些欧洲国家已经开始拒绝大部分厄立特里亚难民的庇护申请。

The British government changed its advice in March, claiming that Eritrea is safe for migrants to return to after leaving illegally.

今年3月英国政府改变了策略,两国政府表示非法离开的移民返回厄立特里亚非常安全。

 

“The situation for Eritrean asylum seekers is a desperate one and they must be given safe haven9.”

“厄立特里亚寻求庇护难民的局势令人堪忧,必须给他们提供安全的避风港。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
3 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
6 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
7 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
8 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
9 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。