在线英语听力室

研究显示太阳能发电站使用熔融金属可能造价更为低廉

时间:2016-03-12 17:23:05

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

研究显示太阳能发电站使用熔融金属可能造价更为低廉

While water circulates in this scale model of a concentrated solar power plant, a full-size plant uses molten salt.

水在这种规模的太阳能集中发电厂循环时,这座实际大小的工厂会使用熔融盐。

But the man behind the radical1 new design says using tin instead of molten salt could make the process dramatically more efficient.

但这项彻底革新设计的创造者表示使用熔融锡替代熔融盐将会使这一过程更具效率。

“The main thing that makes it better than the state of the art is really the fact that by pushing up the temperature we were able to use a higher efficiency power cycle and the higher efficiency means for the same size of field you get more power out."

“超越当前技术发展水平最主要的环节在于我们能够通过使用更高效率的动力循环及更高效率将温度提高,这就表示相同大小的空间会产生更多电力。”

Molten tin can get hotter than molten salt, but it cannot flow through metal pipes.

相比熔融盐,熔融锡会产生更多的热能,但这种材质不能在金属管道中流动。

Experimenting in his lab, Henry found that it easily flows through pipes and valves made of graphite.

在实验室所进行的试验中,亨利发现熔融锡顺利流经用石墨制成的管道及阀门。

“It's machineable so it allows us to make complicated components2 like this where you can thread them, you can still use mechanical interfaces3 you are used to."

“这是可以进行加工的,因此这使得我们可以制造像这样能够通过的复杂零部件,而且你仍然可以使用过去的机械接口。”

His design uses ceramics4 that can also withstand high temperatures, do not corrode5 and do not react with tin.

他的设计还将陶瓷加入,这种材料能够耐高温,不易腐蚀,而且不会与锡发生化学反应。

With good insulation6, tin can stay liquid even overnight.

如果绝缘性能优良,锡在夜间甚至可以维持液态。

So far, all the critical parts have been tested.

到目前为止,所有的关键零部件都已经进行了测试。

“We can pump liquid metal, we can valve it, and control it, we can bond these tubes together without getting leaks."

“我们可以注入液态金属,我们可以进行调节,控制,我们可以将这些管子连接在一起,不会造成泄漏。”

 

Taking into account the size of the required mirror field and the cost of the special salt, Henry expects using molten tin should reduce the overall cost of building a concentrated solar heat plant by as much as 30 percent.

考虑所需的镜像场大小及特殊盐的成本,亨利预计使用熔融锡应该能够将建立一座集中太阳能发电厂的成本最多减少30%。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
2 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
3 interfaces ad63a35ea2ac8a42233e5ac6cb325d34     
界面( interface的名词复数 ); 接口(连接两装置的电路,可使数据从一种代码转换成另一种代码); 交界; 联系
参考例句:
  • If the class needs to be reprogrammed, new interfaces are created. 如果class需要重新程序设计,新的interfaces创建。
  • Interfaces solve this problem of evolving code. Interfaces解决了代码升级的问题。
4 ceramics 0a6d841bb40f677207869b9f856b3b21     
n.制陶业;陶器
参考例句:
  • an exhibition of ceramics by Picasso 毕加索陶瓷作品展
  • The ceramics bore the imprint of Luca della Robbia. 陶器上印有卢卡·德拉·罗比亚的字样。
5 corrode Uolze     
v.使腐蚀,侵蚀,破害;v.腐蚀,被侵蚀
参考例句:
  • The tools will corrode with rust if never used.这些工具如长期不用会长铁锈而损坏。
  • It will pollute people's aesthetic taste and corrode social spirit.它污染人们的审美趣味,腐蚀社会精神。
6 insulation Q5Jxt     
n.隔离;绝缘;隔热
参考例句:
  • Please examine the insulation of the electric wires in my house.请检查一下我屋子里电线的绝缘情况。
  • It is always difficult to assure good insulation between the electric leads.要保证两个电触头之间有良好的绝缘总是很困难的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。