在线英语听力室

商务英语写作辅导:regards和respect

时间:2016-03-31 22:05:47

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 I regularly see mistakes with phrases using the words “regards”or “respect”. There are several of these phrases in English, but they are easily confused and mixed up. For example, phrases like in respect to and with regards to are incorrect.

  人们在使用与“regards”和“respect”相关的词组时经常会出现误用错用的情况。在英语里,的确有一些与这两个词相关的词组,但很容易混淆。比如,人们经常会用“in respect to”和“with regards to”来表示“关于”的意思,但实际上这种用法是不正确的。
  沪江小编:更多商务文案、商务邮件的写作技巧和要领,请点此试听课程>>>
  Here is a list of correct phrases (they all mean basically the same thing):
  下面列出几组由“regard”或“respect”组成的表达,它们的意思相近,都有“关于,至于,提到”的意思。
  1.regarding
  EX:I have received your letter of October 15 regarding the three letters of recommendation which you require.
  例句:我已收到您10月15日的信,提到需要三封推荐信一事。
  2.as regards (this is the only one with an s – “regards”)(这是唯一一个用到regards的词组)
  EX:As regards communication with colleagues, department meetings are held once a fortnight.
  例句:关于员工间的交流沟通,每两周会举行一次部门会议。
  3.in regard to (rare)(很少用)
  EX:This is Bill Burton from Milford Insurance, I'm calling in regard to our meeting next Tuesday.
  例句:我是米尔福德保险公司的比尔伯顿,我想问一下有关下周二我们见面的事。
  4.with regard to
  EX:With regard to the Middle East and North Africa, the U.S. and EU pledged to continue to support democratic transitions and economic development.
  例句:关于中东和北非问题,美国和欧盟承诺将继续支持其民主改革和经济发展。
  5.respecting (rare)(很少用)
  EX:I must tell you that I have not come to any decided1 opinion respecting him, but I think him a Maltese.
  例句:我只能告诉您,我对他还没有什么明确的看法。但我认为他可能是个马耳他人。
  6.in respect of
  EX:When a customer first opens an account, he instructs the bank to debit2 his account only in respect of cheques drawn3 by himself.
  例句:储户首次在银行开户时,嘱咐银行他的存款只能凭本世人签字的支票来提取。
  7.with respect to
  EX:With respect to your other proposals, I am not yet able to tell you our decision.
  例句:谈到你的其他建议, 我现在还无法把我们的决定告诉你。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 debit AOdzV     
n.借方,借项,记人借方的款项
参考例句:
  • To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
  • We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。