搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
库尔德足球队抚慰饱受战火洗礼城市人民受伤的心灵
Fans are celebrating another victory for their beloved Amedspor; but, it's not just winning that makes this club so special, according to this supporter who did not want to give his name.
粉丝们正在庆祝自己心爱球队安米德斯皮尔的另一场胜利,但这位不愿透露名字的球迷表示不只取得胜利让这支球队如此特殊。
"Amedpor is more than a sports team.
它不仅是一支球队。
In its essence, it represents resistance and a sports culture that aims to reflect people's freedom.
本质上,它代表了旨在反映人民渴望自由的抵抗及运动所蕴含的文化。
It is, in a way, becoming a voice of resistance against unfairness, violence and pressure in an environment of war."
某种程度上,它是在饱受战争环境下同不公平,暴力流血事件及压力抗争的声音。
The club has become a symbol for Kurds, especially after changing its name from Diyarbakir to Amedspor, with Amed being the Kurdish name for the city.
这家俱乐部成了库尔德人的代名词,尤其是在将名字从迪亚巴克尔改成现在的安米德斯皮尔之后。而安米德是库尔德语这座城市的名字。
"Amedspor is seen as a voice for the people of this region, representing people in and outside the city.
"安米德斯皮尔是这个地区人民的呼声,代表着城里城外的库尔德人。
It is a very important representation of the people of this city.
它是这座城市居民的重要象征。
And, especially after changing the name to Amedspor last year, it became more important for the people in the region, not only for Diyarbakir."
尤其去年改名之后,这个名字对该地区的人民越来越重要,不只是对迪亚巴克尔而言。"
For many, Amedspor is a marked club, especially when it travels.
但对于很多人而言,这个名字也象征着足球俱乐部,尤其是到其他地方参赛时。
In a recent away game, two club executives suffered a concussion1 and a broken nose after being attacked by opponents.
在最近的一场客场比赛中,俱乐部的两位高管被反对者打成脑震荡,鼻子也被打断。
Opposing fans often accuse Amedspor of being terrorist supporters, a stance echoed in Turkish newspapers and social media.
反对派称安米德斯皮尔是恐怖主义的支持者,而土耳其报纸及社交媒体也是这样称呼他们。
Players too have been punished.
球员也受到了相应惩罚。
Star player Deniz Naki was banned for 12 games for a tweet calling for peace and an end to fighting between Kurdish rebels and security forces.
因在推特上呼吁和平结束库尔德反对派同安全部队间战事的球队当家球星丹尼斯·纳基被禁赛12场。
Naki says in the face of growing hostility2, players and management find ways to stay focused on winning.
纳基表示面对越来越强烈的敌对化氛围,球员和管理层找到了专注于赢得胜利的方法。
"When they throw insults, I get more motivated to play. Instead of taking one step, I take 10 steps.
当他们侮辱我们时,我变得更有动力去比赛。不是向前跨一步,而是十步。
I am not disturbed anymore because we got used to it in each away game. We hope this doesn't go on like this.
我不再受到影响,因为我们每场客场比赛都已经习惯了这种氛围,希望永远不再发生。
We hope the other home teams show us the hospitality we show them when they come to Diyarbakir to play.
我希望其他主场的球队能像他们到达迪亚巴克尔我们欢迎他们一样欢迎我们。
Even if they don't, we focus on our game, and we play to win."
即使不是这样,我们也将重心放到比赛上,我们是为了获得胜利去比赛。
The troubles make the bond between the club and its supporters stronger.
正是这样的困扰让俱乐部和其支持者们的联系越来越紧密。
"Amedpsor is important for reflecting all the emotions of the Kurdish people on the football field.
这支球队在足球场上反应了库尔德人的情感。
For us, it became a place where we can pour out all our emotions.
我们在这里可以通过足球宣泄情感。
We can't do all the things we want to do, but, thanks to Amedspor, we can express ourselves."
我们不能做所有自己想做之事,但是由于球队存在,我们可以表达自己的情感。
Many already call Amedspor the Barcelona of the Kurds in the hope that the club will share the same success as Barcelona and the freedom its Catalan fans enjoy.
许多人已称这支球队为库尔德的巴塞罗那,希望这家俱乐部能够取得像巴塞罗那一样的成功并为其球迷带来加泰罗尼亚球迷那样自由的享受。
1 concussion | |
n.脑震荡;震动 | |
参考例句: |
|
|
2 hostility | |
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。