搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
土耳其为其公民的欧洲梦争取免签旅游资格
The Kurdish village of Goma Seydo, high in the mountains of Turkey's Erzurum province, little hasn't changed here in centuries. And for the young, the lure1 of a new life in Europe is strong.
库尔德有一个叫做Goma Seydo的村庄坐落在土耳其埃尔祖鲁姆的高山上,几个世纪以来,它一直没有什么变化。但对于那里的年轻人来说,欧洲的新生活极具诱惑力。
"Half of the people from this village are over there already. Our friends and relatives are already in France and I would like to go there to join them," says 24-year-old Tugay Korkmaz.
对此,24岁的图加伊这样说道,“我们村里的半数人都已经去欧洲了。我的朋友和亲属也都在法国,所以我也想过去和他们一起”。
Over 100 people from the village now live in Europe, almost half the population. In the 1990s, dozens of young men left the village for France or Germany at the height of the Kurdish PKK insurgency2 against the Turkish state and tried to claim political asylum3.
这个村里已有100多人定居欧洲,占到村子总人数的近五成。上世纪90年代,很多年轻人都离开了这座村子,去往法国或德国,那时正值库尔德工人党对土耳其政权发起暴乱,意欲寻求政治庇护的时候。
Most failed, but stayed on illegally and married to gain citizenship4, later divorcing and re-marrying Turkish women.
大多数人都不幸失败,而后,要么选择非法苟且,要么选择与土耳其人结婚获得户籍,然后再离婚去娶库尔德妇女。
A better life
更好的生活
Yavuz Ozer, now 24 years old, moved to France when he was 11. He returned to his home village earlier this month for the Muslim festival of Eid.
亚武兹今年24岁,他11岁的时候搬到法国。本月初,他回到这座村子庆祝穆斯林的斋月。
"Life is comfortable there, there is work and we have jobs," he said. "I have been here for a week now, but I could not live here anymore. I am already bored."
他说,“这里的生活很舒适,没有失业现象。虽然已经回来一周了,但我已经没法再住在这儿了。我已经厌倦了。”
The deal struck between Turkey and Europe in March aimed at stemming5 the flow of migrants, includes visa-free travel for Turkish citizens to Europe.
今年3娿,土耳其与欧洲达成了协议,禁止移民流动,其中包括从土耳其去往欧洲的免签旅游。
"If the visa system is lifted, many people here would go to Europe. Those who have work here and a good profession, they would stay. The rest would leave," he said.
他说,“如果签证系统放宽政策,那么很多人都会去欧洲。除了在这里有体面工作的人会留下来之外,其他人都会离开”。
Sarac's mother has seen four of her children leave the village for a new life in Europe. She too harbors dreams of travel.
萨拉吉有三个兄弟姐妹,他的母亲也离开了村子去往欧洲。她也有旅行的梦。
"I tell my children that I want to go to see them. I want to go to Izmir, and to France. We will see what happens," she said.
她说,“我告诉我的孩子们我想见他们,我想去伊兹密尔和法国,想看看外面的世界”。
Ankara has threatened to tear up the migrant deal if Europe does not grant Turkish citizens visa-free travel in the coming months.
土耳其以单方面撕毁移民协议为由,威胁欧洲批准土耳其人民未来可对欧进行免签旅游。
In Goma Seydo, many sense an opportunity for a new life.
这个村子的很多人都见到了新生活的机会。
1 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
2 insurgency | |
n.起义;暴动;叛变 | |
参考例句: |
|
|
3 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
4 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
5 stemming | |
n.填塞物,堵塞物v.遏制[阻止](液体的流动等)( stem的现在分词 );封堵;遏止 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。