在线英语听力室

韩流风行催生中国市场商机

时间:2016-12-11 08:52:07

(单词翻译:单击)

   Korean stars have seen clothes and shoes they wear on soap operas flying off the shelves in China. Now, they want to cash in on the trend.

  韩国明星发现他们在偶像剧中所穿的衣服和鞋子在中国十分畅销,他们从中嗅到了商机。
  YG Entertainment Inc.—the Seoul-listed artist-management powerhouse whose clients include rapper Psy, boy band Big Bang and girl group 2NE1—this week launched a fashion brand called Nonagon that targets young consumers around the world interested in street dance and pop culture.
  首尔上市的韩国娱乐公司——YG Entertainment Inc.推出了一个名为Nonagon的时尚品牌,该品牌针对全球喜欢街舞和流行文化的年轻消费者。YG Entertainment旗下艺人有鸟叔朴载相(Psy)、男子偶像组合Big Bang、以及少女组合2NE1。
  On Oct. 2, it will launch a cosmetics1 brand that uses bold colors and is also targeted at young consumers. The company is especially looking to market its products in China, where Korean TV shows are hugely popular among young and well-to-do, fashion-obsessed Chinese consumers.
  今年10月2日,YG Entertainment将推出一个面向年轻人的、用色大胆的彩妆品牌。该公司十分看重在中国展开营销,在中国那些家境良好、崇尚时尚的年轻人中,韩剧十分流行。
  “We’ve always contemplated2 the idea of delving3 into more scalable, derivative4 consumer-product businesses, leveraging5 our existing talent pool,” said Yang Min-suk, CEO of YG Entertainment. “Fashion and cosmetics are naturally the optimal6 options.”
  YG Entertainment的首席执行长Yang Min-suk表示,他们一直在考虑发展可扩展的衍生消费品业务,发挥现有人才的力量。他说,时尚和彩妆自然是首选。
  L Capital Asia, the private-equity arm of LVMH Mo?t Hennessy Louis Vuitton, is helping7 YG to venture into the fashion arena8. It said in August it is investing up to $80 million for a 11.5% stake in YG. The move gives the consumer-goods companies L Capital invests in easy access to Korean stars, who are major trend-setters in Asia.
  LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton旗下的私募股权公司L Capital Asia正在帮助YG Entertainment进军时尚圈。L Capital Asia今年8月表示,将投资至多8,000万美元收购YG Entertainment 11.5%的股份。L Capital由此得以轻松地和引领亚洲潮流的韩国明星搭上关系。
  “The Korea wave is going really deep in China,” said Ravi Thakran, a managing partner at L Capital Asia. “One of the best ways for companies to get into China is through Korean celebrity9 endorsements10.”
  L Capital Asia执行合伙人Ravi Thakran说,韩流正深入中国社会,企业打入中国市场的一个最佳方式便是请韩国明星做代言。
  The likes of Chanel, Gucci and Louis Vuitton have used product placements on Korean TV dramas to broaden their appeal to young Chinese consumers.
  香奈儿(Chanel)、古驰(Gucci)、路易威登(Louis Vuitton)等品牌都曾将产品植入韩国电视剧,以提升其对于中国年轻消费者的吸引力。
  “YG’s key focus is in China,” said Mr. Thakran. “Half of its growth should come from Greater China.”
  Thakran说,YG的关键重心是中国市场,其业绩增长中有一半应来自大中华区。
  Globally, celebrities11 often sign contracts with perfume houses to associate their name with a signature scent12 as a form of self-promotion. As Korean pop-stars become a world-wide phenomenon, they are also exploring new ways to monetize their power.
  放眼全球,名人常常会与香水品牌签约,将其名字与一款标志性香型挂钩,作为一种自推广的形式。随着韩国流行明星红遍世界,他们也在探索新的方式运用其影响力创造财富。
  “The influencers will add a hip13 and cool impact, and they will get royalties14 from the products as compared to simple endorsement,” added Mr. Thakran.
  Thakran补充说,名人将增添一份新潮炫酷的影响力,而且相比于单次代言所得,他们将能从产品中获得特许权使用费。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
2 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
3 delving 7f5fe1bc16f1484be9c408717ad35cd1     
v.深入探究,钻研( delve的现在分词 )
参考例句:
  • He has been delving into the American literature of 20th century. 他一直在潜心研究美国20世纪文学。 来自互联网
  • In some ways studying Beckett is like delving into Shakespeare's words. 在某些方面,研究Beckett的戯好像是深入研究莎士比亚的语句。 来自互联网
4 derivative iwXxI     
n.派(衍)生物;adj.非独创性的,模仿他人的
参考例句:
  • His paintings are really quite derivative.他的画实在没有创意。
  • Derivative works are far more complicated.派生作品更加复杂。
5 leveraging c57a4d2d0d4d7cf20e93e33b2873abed     
促使…改变( leverage的现在分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • De-leveraging is a painful process: it has barely begun. 去杠杆化是个痛苦的过程:它才刚刚开始。
  • Archimedes said, saying: Give me a fulcrum, I can leveraging the Earth. 阿基米德说过一句话:给我一个支点,我可以撬动地球。
6 optimal zmDzhM     
adj.最适宜的;最理想的;最令人满意的
参考例句:
  • What is the optimal mix of private and public property rights in natural resources?私人和国家的自然资源产权的最适宜的组合是什么?
  • Optimal path planning is a key link for the sailing contest.帆船最优行驶路径规划是帆船比赛取胜的关键环节。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
9 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
10 endorsements dfbd0f1b5d6e20b7cae6a4e0d7aefd50     
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传
参考例句:
  • He must make much money on those tennis shoe endorsements he does. 他替那些网球鞋珍重广告,就赚了不少钱。 来自互联网
  • But celebrity endorsements remain an important promotional tool for marketers. 尽管如此,邀明星助阵仍是营销人员重要的推广手段之一。 来自互联网
11 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
12 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
13 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
14 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about £3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分