在线英语听力室

多家赞助商终止对罗切特的赞助

时间:2016-12-12 04:19:47

(单词翻译:单击)

  Speedo and several other companies have stripped US Olympic swimmer Ryan Lochte of his sponsorship following the controversy1 the gold medal winner sparked at the Rio games by allegedly lying to Brazilian police about being robbed at gunpoint.
  Speedo和其他几家公司停止了对美国奥运游泳选手瑞安?罗切特(Ryan Lochte,上图)的赞助。此前,这位奥运金牌得主涉嫌向巴西警方谎称自己遭到持枪抢劫,此举在里约热内卢奥运会上引发了争议。
  The US arm of the maker2 of swimming trunks and costumes said: “We cannot condone3 behaviour that is counter to the values this brand has long stood for. We appreciate his many achievements and hope he moves forward and learns from this experience.”
  泳裤与泳衣生产商Speedo的美国分公司表示:“我们不能容忍与本品牌长期以来支持的价值观相抵触的行为。我们欣赏他取得的许多成绩,希望他继续进步,从这次经历中吸取教训。”
  It added that as part of the decision to end its decade-long relationship with Mr Lochte, Speedo will donate $50,000 of the swimmer’s undisclosed fee to Save The Children in Brazil.
  该公司补充道,在决定终止与罗切特长达十年的赞助关系的同时,Speedo将从原定给罗切特的赞助费(具体数额不详)中拿出5万美元,捐赠给救助儿童会(Save the Children)的巴西分支机构。
  Ralph Lauren, the fashion design label, said it would not be renewing a sponsorship contract with Mr Lochte that was specific to the Rio Olympics. Airweave, a Japanese maker of mattresses4, said that “after careful consideration” it would end its partnership5 with the swimmer. Syneron-Candela said that its Gentle Hair Removal brand would no longer sponsor Mr Lochte, saying that it expected the same high standards of behaviour from its business partners as it does its employees.
  时装设计品牌拉尔夫?劳伦(Ralph Lauren)表示,它将不会与罗切特续签一份专门针对里约奥运会的赞助合同。日本床垫生产商Airweave表示,“经过认真考虑后”,它将终止与这位游泳运动员的合作关系。Syneron-Candela称旗下的Gentle Hair Removal品牌将不再赞助罗切特,并表示它对商业合作伙伴行为标准的期许与对自身员工行为标准的期许一样高。
  The moves, which followed Mr Lochte’s apology last week for his behaviour at the end of a night of revelry, highlights how sensitive a high-profile athlete’s behaviour is outside the stadium as well as in it. It is a lesson for companies that endorse6 athletes to ensure that their personalities7 align8 with the brand message, marketing9 experts said.
  上周,罗切特为他在一个狂欢夜结束时的行为道了歉。上述赞助商采取的行动表明,一位知名运动员在运动场内外的行为是多么容易造成影响。营销专家表示,这个教训告诉那些让运动员为自己代言的公司,要确保这些运动员的个人品格与自己的品牌内涵相符。
  The decision will be a blow for Mr Lochte. Athletes so closely associated with the Olympics but without global renown10 such as sprinter11 Usain Bolt often only have a short window with which to win potential endorsements12, analysts13 said.
  停止赞助的决定对罗切特来说将是个打击。分析师表示,对于跟奥运会联系如此紧密但不像短跑选手尤塞恩?博尔特(Usain Bolt)那么有全球知名度的运动员而言,赢得潜在赞助的窗口期很短。
  Mr Lochte’s agent could not immediately be reached for comment.
  记者无法立刻联系上罗切特的经纪人请其置评。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 condone SnKyI     
v.宽恕;原谅
参考例句:
  • I cannot condone the use of violence.我不能宽恕使用暴力的行为。
  • I will not condone a course of action that will lead us to war.我绝不允许任何导致战争的行为。
4 mattresses 985a5c9b3722b68c7f8529dc80173637     
褥垫,床垫( mattress的名词复数 )
参考例句:
  • The straw mattresses are airing there. 草垫子正在那里晾着。
  • The researchers tested more than 20 mattresses of various materials. 研究人员试验了二十多个不同材料的床垫。
5 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
6 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
7 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
8 align fKeyZ     
vt.使成一线,结盟,调节;vi.成一线,结盟
参考例句:
  • Align the ruler and the middle of the paper.使尺子与纸张的中部成一条直线。
  • There are signs that the prime minister is aligning himself with the liberals.有迹象表明首相正在与自由党人结盟。
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
10 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
11 sprinter Fhczl7     
n.短跑运动员,短距离全速奔跑者
参考例句:
  • He is more a sprinter than a swimmer. 他是短跑健将,而不是游泳选手。 来自辞典例句
  • The sprinter himself thinks he can run the race at 9.4 seconds. 这位短跑运动员自认为可以用9.4秒跑完比赛。 来自互联网
12 endorsements dfbd0f1b5d6e20b7cae6a4e0d7aefd50     
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传
参考例句:
  • He must make much money on those tennis shoe endorsements he does. 他替那些网球鞋珍重广告,就赚了不少钱。 来自互联网
  • But celebrity endorsements remain an important promotional tool for marketers. 尽管如此,邀明星助阵仍是营销人员重要的推广手段之一。 来自互联网
13 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。