搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The son of one of the leaders of the Iranian revolution has been sentenced to a 21 year prison term –- 6 of which he is being required to serve. Ahmad Montazeri is the son of Grand Ayatollah Hosseinali Montazeri, once presumed to be in line for the post of Supreme1 Leader after the Islamic Republic's founder2 Ayatollah Ruhollah Khomeini.
Ahmad Montazeri was recently convicted by a clerical court for “acting against national security” after he published a decades-old audiotape of his father bitterly condemning3 the mass executions of political prisoners in 1988. The details of those events remain shrouded4 in mystery.
While no exact figures are known, Amnesty International estimated that at least 5000 people – mostly political prisoners -- were summarily executed in Iranian prisons in the summer of that year. In the tape, Ayatollah Hosseinali Montazeri warned that the perpetrators of these extrajudicial killings6 were betraying the revolution's values, and the future would judge them as murderers. Soon after voicing his condemnation7, Montazeri was stripped of his leadership role and subjected to years of house arrest before his death in 2009.
The International Campaign for Human Rights in Iran said the prosecution8 of Ahmad Montazeri for publishing the audiotape of his father demonstrates the lack of freedom of expression in Iran; and the verdict of the Special Court for the Clergy9, whose lead prosecutor10 is one of the officials implicated11 in the tape, shows the absence of an independent judicial5 process and the rule of law.
In his recent visit to Greece, President Barack Obama emphasized that the bedrock of good governance is the recognition that certain rights are fundamental and universal:
“Freedom of speech and assembly – because true legitimacy12 can only come from the people, who must never be silenced. A free press to expose injustice13 and corruption14 and hold leaders accountable. Freedom of religion –- because we are all equal in the eyes of God. Independent judiciaries to uphold rule of law and human rights.”
These are crucial elements of democratic societies, which, as President Obama noted15, tend to be more just, more stable and more successful.
Governments which ignore them, however, do so to their own detriment16.
伊朗革命领袖之一之子被判21年有期徒刑、6年监禁。阿罕默德?蒙泰泽里(Ahmad Montazeri)的父亲是蒙塔兹瑞长老(Grand Ayatollah Hossein Ali Montazeri)。其父曾被视为伊斯兰共和国历史上自鲁霍拉?穆萨维?霍梅尼以来最有资格担任最高领袖一职的人。
近日,伊朗某宗教法庭判处阿罕默德?蒙泰泽里犯有“危害国家安全”罪名,因其发布了数十年前其父厉声谴责1988年大规模处决政治犯的录音带。而这些事件的细节一直都隐藏完好、不为人所知。
虽然确切数字尚不可知,但国际特赦组织预估至少有5000人——大多为政治犯——1988年夏天在伊朗监狱中被处决。在录音带中,蒙塔兹瑞长老作出警告,在法庭管辖之外进行杀戮的人违背了伊朗革命的价值观,会被历史视为杀手。而在发表这番谴责言辞不久后,蒙塔兹瑞长老就被革除领袖一职,并在此后的多年中惨遭扣押,直至其2009年离世。
伊朗的国际人权运动组织表示,对阿罕默德?蒙泰泽里发布其父录音带的行为进行起诉,表明了伊朗缺乏自由言论的权利;特别法庭神职人员的首席检察官正是录音带中提到的一位官员,这表明伊朗在独立司法程序和法治规则的缺失。
奥巴马近期出访希腊的过程中强调,良好治理的基石是要认识到有些权利是根本且普遍的:
“言论自由和集会自由——因为真正的合理只能来自人民,因而要让人民发声。要有舆论自由,曝光不公和腐败,让不公腐败的领导人付出代价。要有宗教自由——因为在上帝的眼中,众人皆平等。要有独立的司法来维护法治和人权。”
这些是所有民主社会的重要元素,正如奥巴马所指出的,它们应该更公正、更稳定、更成功。
而忽视这些的政府,会为此受损。
1 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
2 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
3 condemning | |
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地 | |
参考例句: |
|
|
4 shrouded | |
v.隐瞒( shroud的过去式和过去分词 );保密 | |
参考例句: |
|
|
5 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
6 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
7 condemnation | |
n.谴责; 定罪 | |
参考例句: |
|
|
8 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
9 clergy | |
n.[总称]牧师,神职人员 | |
参考例句: |
|
|
10 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|
11 implicated | |
adj.密切关联的;牵涉其中的 | |
参考例句: |
|
|
12 legitimacy | |
n.合法,正当 | |
参考例句: |
|
|
13 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
14 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
15 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
16 detriment | |
n.损害;损害物,造成损害的根源 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。