在线英语听力室

奥斯卡上充满政治火药味,蓝丝带成最热饰品

时间:2017-03-06 00:38:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   The dresses, hair, makeup1 and jewelry2 took a back seat to a more meaningful accessory at the Oscars on Sunday.

  周日的奥斯卡颁奖典礼上,所有的礼服、发型、妆容和珠宝和一个更有意义的配饰相比都要靠边站了。
  Many of Hollywood’s brightest were seen sporting blue ribbons in solidarity3 with the America’s Civil Liberties Union. The non-profit, which is “devoted to protecting the rights of everyone in America,” has been a driving force in resistance to many of President Donald Trump’s policies and conflicts of interest since he took office.
  很多好莱坞的美女都佩戴了蓝丝带支持美国民权同盟。这个非营利性组织致力于保护美国每个公民的权利,成为了自从唐纳德?特朗普总统就任以来抵抗他很多政策和利益冲突的推动力量。
  According to Hollywood Reporter, the ACLU reached out to “all major nominees,” including “Best Actress” nominee4 Ruth Negga:
  据《好莱坞报道》称:“美国民权同盟向所有主要被提名者包括‘最佳女演员’提名者鲁丝?内伽发出了倡议”。
  There have been plenty of political moments on the red carpet this awards season, but we’re loving this large push of solidarity.
  本届颁奖季红毯上有很多政治因素,但我们都喜爱这个推动团结的大型活动。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/index.php?aid=398608&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='398608' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。