在线英语听力室

口语:“别绕弯子、直说”咋表达?

时间:2017-04-15 02:42:51

(单词翻译:单击)

   “别绕弯子、直说”咋表达?

  碰上一个说话吞吞吐吐的人,心急的你一定很想告诉对方:“别拐弯抹角了!有话直说吧!” 英文里怎么表达这种心情,你知道吗?
  1. Don't hum and haw. Give it to me straight.
  别支支吾吾的,有话直说吧。
  2. Don't beat around the bush.
  别拐弯抹角了!
  3. Don't keep me in suspense1.
  别和我卖关子。
  4. It's time to talk turkey about the problems in our relationship.
  我们感情方面的问题是时候该说说清楚了。
  5. I told her straight from the shoulder this man she wants to marry is no good.
  我直截了当地告诉她,她要嫁的这个人一无是处。
  6. She minces2 no words in stating her opinions.
  她表达观点总是直言不讳。
  7. I always speak my mind.
  我一向心直口快。
  8. Don't try to find excuses, be frank to me.
  别找借口了,跟我老实说吧。
  9. She made no bones about telling him exactly what she thought of him.
  她毫无顾忌地告诉了他自己对他的真实想法。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
2 minces d82a2cc724357482428f18fea300b5c8     
v.切碎( mince的第三人称单数 );剁碎;绞碎;用绞肉机绞(食物,尤指肉)
参考例句: