英文中“自相矛盾”的单词你都知道吗?
时间:2017-04-18 04:30:17
(单词翻译:单击)
天文学
astronomy 天文学
astrophysics 天文物理学
astrology 占星学
pseudoscience 伪科学
cosmos(universe) 宇宙
cosmology 宇宙学
infinite 无限的
cosmic 宇宙的
cosmic radiation 宇宙辐射
cosmic rays 宇宙射线
celestial body (heavenly body) 天体
celestial map (sky atlas) 天体图
celestial sphere 天球
quasar 类星体,类星射电源
cluster 星团
solar system 太阳系
solar eclipse 日食
solar radiation 太阳辐射
planet 行星
twinkle 闪烁
naked eye 肉眼
Mercury 水星
Venus 金星
Earth 地球
Mars 火星
Jupiter 木星
orbit 轨道
spin 旋转
satellite 卫星
lunar 月球的
meteor 流星
meteor shower流星雨
meteoroid 流星体
comet 彗星
space (outer space) 太空,外层空间
spacecraft (spaceship) 宇宙飞船
spaceman ( astronaut) 宇航员,航天员
space suit 宇航服,航天服
space shuttle 航天飞机
space telescope空间望远镜
astronaut 宇航员
star 恒星
stellar 恒星的
intergalactic 星系间的
interstellar 恒星间的
interplanetary 行星间的
asteroid 小行星
ammonia 氨
corona 日冕
convection zone 对流层
vacuum 真空
chondrite 球粒
absolute magnitude 绝对量级
high-resolution 高清晰度
interferometer 干扰仪
sanction“制裁”&“批准”
Economic sanctions will only be lifted when the aggressor nation withdraws its troops.
只有侵略国撤回其军队,经济制裁才会解除。
They tried to get official sanction for the scheme.
他们想使计划获得正式批准。
overlook“检查;监视”&“忽视;忽略”
I am overlooking her work.
我正在检查她的工作。
I think there is one key fact that you have overlooked.
我认为你忽略了一个重要的事实。
finished“完成的”&“失败的”
Are you finished with that drill?
你的那个练习做完了吗?
This financial crisis means that the government’s economic policy is finished.
这次金融危机意味着政府的经济政策失败了。
dust“擦去……的灰尘”&“在……上撒粉末”
I was dusting the mantelpiece when I noticed a crack.
我在擦壁炉台的时候发现了一道裂纹。
Dust the top of the cake with icing sugar.
在蛋糕上撒些糖霜。
left“留下”&“离开”
He left the house by the back door.
他从房子的后门离开了。
His shoes left muddy marks on the floor.
他的鞋在地板上留下了泥印。
trim“添加,装饰”&“修剪,剪枝”
The children are trimming up a Christmas tree with ribbons, laces.
孩子们正在往圣诞树上挂彩带和蕾丝。
He trimmed dead branches off a tree.
他从树上剪掉枯枝。
cleave“劈开;分开”&“粘住;紧贴”
With one blow of the knight’s
axe22, he
clove23 the rock in twain (= into two pieces).
武士大斧一挥,将石头劈成了两半。
古老的常春藤紧紧攀附在破败的城堡墙上。
注意:表“粘住;紧贴”时,cleave通常与to连用。
scan“细看,审视”&“粗略地看”
She anxiously scanned the faces of the men leaving the train.
她急切地盯着一张张下火车的人的脸。
I scanned through the booklet but couldn’t find the address.
我很快地翻阅了一遍小册子,但没有找到那个地址。
fast“快速的”&“固定的”
Computers are getting faster all the time.
计算机一直在提速。
She made her end of the rope fast to a tree.
她把绳子的一头牢牢地绑在树上。
off“关掉”&“响起”
She turned off the TV.
她关掉了电视。
The alarm went off.
闹铃响了起来。
weather“经受住”&“受侵蚀”
The company weathered the recession.
这家公司挺过了经济衰退。
The rock was weathered.
岩石风化了。
screen“放映;播出”&“遮掩;遮蔽”
The programme was not screened on British television.
这个节目没有在英国电视上播出过。
She raised her hand to screen her eyes from the bright light.
她抬手遮住耀眼的亮光。
help“帮助”&“抑制”
How can I help you?
我如何才能帮你呢?
I couldn’t help laughing.
我忍不住大笑起来。
clip“剪下来”&“别上去”
I clipped his picture from the newspaper.
我把他的照片从报纸上剪了下来。
He clipped his flashlight to his belt.
他把手电筒别在腰间。
fine“糟糕的;不合时宜的”&“优秀的;极好的”
He picked a fine time to leave us.
在那个时候扔下我们走了,他可真是会挑时间。
This building is the finest example of its type.
这幢建筑是同类建筑中最杰出的代表。
flog“鞭笞,棒打”&“推销,出售”
Soldiers used to be flogged for disobedience.
过去士兵们常常因不守军令而遭鞭笞。
He tried to flog his old car, but no one would buy it.
他想快点儿卖掉他的旧车,但没人愿意买。
ravel“使纠缠;使错综复杂”&“弄清;解开”
Mark’s interference merely ravelled things further.
马克的掺和只是让情况进一步复杂化了。
It took Daisy a long time to ravel out all the wool.
黛西花了很长时间才把毛线解开。
mean“吝啬的,小气的”&“极好的,出色的”
He’s too mean to buy her a ring.
他太吝啬了,舍不得给她买一枚戒指。
She’s a mean piano player.
她是个出色的钢琴演奏家。
toss out“丢弃”&“提出”
She tossed out my old chair.
她把我的旧椅子扔了。
我决定提出这个想法。
注意:第二个例句在特定情况下也可以指“抛弃”那个想法,要根据上下文而定。
我因为害怕而膝盖瘫软。
Buckle your seat belt.
请系好安全带。
分享到: