英语口语:“似曾相识”英文怎么说?
时间:2017-05-17 06:51:08
(单词翻译:单击)
在看电视或者电影的时候,经常某些场景会勾起大家的回忆,那么回忆杀用英文如何表达呢,跟小编一起来学习几句常见的地道表达吧~
1. Deja vu
这个词源于法语,表示“似曾相识”、“似曾经历(的感觉)”,有些事情虽然未经历过,但却好似经历过一样,中文也有人将它译作“既视感”。
例:I'd never been to the house before, but I had an
odd1 sense of deja vu the minute I entered it.
我从没去过那座房子,但我一进去就生出一种强烈的"曾经来过"的奇怪感觉。
2. Flashback
这个词很容易让人对应到中文的“闪回”,指的是“闪回镜头”,“瞬间回忆”。
例:
-Do you know her?
你认识她吗?
-I used to. When I saw her, I had a flashback to high school.
过去认识,看到她,我就瞬间回忆起高中时代。
Jog本身有“慢跑”、“轻推”的意思,但是这个短语指的是勾起、唤起回忆。
例:Maybe this photograph will jog your memory.
或许这张照片能让你想起点儿什么。
4. Bring sb/sth to mind
这个短语也相当形象,把某人或某物带入人家脑海里,说明就是想起来了嘛~
例:Seeing her again brought to mind the happy times we spent together in college.
再次见到她让我想起了我们在大学时一起度过的快乐时光。
分享到: