托福写作:灵活使用比喻句,让自己的文章更出彩
时间:2017-06-18 14:18:47
(单词翻译:单击)
不久前,看到新闻推送说Uber的CEO大概要辞职了。因为之前左膀右臂纷纷离职,所以孤注一掷的首席执行官也要撑不下去了。于是,马上看到有段子手说
“So now Uber does not have a CTO, COO, CFO, and CEO on the
edge1 of out, this is the closest Uber ever is to a self driving company.
Uber是如图嘀嘀打车的出行便利平台,2014年进入中国之后,仅仅3年就因为无法本土化而推出中国大陆,此后Uber在其他市场的行情也不乐观,即使在原产地美国,市场占有率也屈居于另外一个打车软件Lyft之后。Uber的总裁是卡兰尼克也是常青藤校的辍学生,在市场行情不好的情况下,仍然执意开辟无人驾驶领域。目前,Uber已经储备了无人驾驶(self-driving)的汽车投入匹兹堡市场进行试点。时隔不久,就传出了公司首脑分崩离析的消息。
这个小段子中“Self-driving”一词一语双关起到了讽刺的有趣效果。一方面,Uber提供驾车服务,也正在推行无人驾驶的服务,巧合地描述了公司。另一方面,现在Uber群龙无首,没有了COO,CFO,CTO甚至CEO来做司机,整个公司变成了一个无人驾驶的公司。读到的人有一种“笑着哭”的赶脚,感叹这家公司未来的悲惨境遇。语言委婉地说人家是自己会开车的公司,貌似要说它前景好,而实际的含义却出人意料。
修辞是语言的修饰,是表达的艺术,触动人的情感,是全世界共同的特征。人类都喜欢比较事物的相似和不同之处,在丰富的想象里中创造自己的世界。英语学习中,也有许多基于西方文化产生的修辞。双关需要一定的巧合才能创造妙语,但是比喻却随处可见。
钱钟书先生说:“比喻是文学语言的根本”。
汉语中说“热锅上的蚂蚁”
英语中说“like a cat on hot bricks”
汉语中说“蠢得像猪”
英语中说“as stupid as a goose”
汉语中说“一贫如洗”
英语中说“as poor as a church mouse”
汉语中《诗经》将琼瑶比做“爱情”
英语中卡夫卡将人比喻成“虫”
每个文化有自己的相似点,但是只要我们找到两个事物之间的相似点就可以自己构造字字珠玑的比喻句哦。
丨话不多说,模板现行
描述同类事物的比较
我们可以说A to B is what Cis to D
中文解释为A之于B好比C之于D
如果我们要说“对孩子恰当的表扬好比太阳之于花一样”
可以怎么说呢?
Appropriate2 praise to a child is what the sun is to a flower.
以上比较的点是说两者都很重要。
恰当的表扬对于孩子很重要
太阳对于花也很重要
其实重要性在托福写作中是非常常用的内容。
所以,我们再来练习一个说两者重要性相似的句子吧
“教育之于现代社会好比水对于鱼一样重要”
Education to modern society is what water is to fish.
学会了吗?
重要性的句子在托福写作中一定会用到呢。
拿上周六的托福真题“在家吃饭还是出去吃?”举个例子。
我们可以说 Having meals at home ensures our safety.
Healthy food to us is what the sun is to a flower.
健康食物对于我们来说就像太阳之于花一样重要
希望大家快快出师,灵活使用比喻句,让自己的文章更出彩,成为一个个Self-driving老司机哦。
祝大家考试顺利。
分享到: