在线英语听力室

VOA常速英语2017--美国就业岗位激增预示经济升温

时间:2017-09-04 23:14:41

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The U.S. job market appears to be firing on all cylinders1 - adding about 100 thousand more jobs than expected in November.

All told, hiring was strong across all sectors3, according to Bankrate.com's Mark Hamrick, who spoke4 with VOA on Skype.

总体上来说,岗位需求在各个领域都很强劲,Bankrate.com网站的马克 哈姆里克在Skype上接受VOA采访时说道。

We had business and professional services, we had health care, we had construction, we had manufacturing, said Hamrick.

哈姆里克表示,比如商业领域、职业服务领域、医疗领域、建筑领域、制造业领域等。

U.S. Unemployment Rate: Monthly, Jan. ‘04 – Nov. ‘14And best of all, wages -- which have been stagnant5 for many years -- have started to inch higher.

这是近年来低迷的就业市场所呈现的最好情况——工资开始上调。

As we just said, wages are rising. People are working more hours, and we're seeing more people working, said Hamrick.

正如我们说的那样,工资在上调。哈姆里克表示,大家工作的时间更长了,也有越来越多的人步入工作岗位。

President Barack Obama said the U.S. economy has now added more than 2.6 million jobs this year. That's the fastest rate of job growth since the late 1990's.

巴拉克 奥巴马表示,美国今年有260万个新增就业岗位。这个数据是自上世纪90年代以来就业增长速度的巅峰。

Our businesses have now created 10.9 million jobs over the past 57 months in a row and that’s the longest streak6 of private sector2 job growth on record, said Obama.

连续57个月以来,我们已经创造了1090个工作岗位,这是有史以来最长的私营就业岗位增量。

However, the unemployment rate remained unchanged at 5.8 percent -- likely because more Americans resumed their job search. And there may be a good reason for that. Jim Blake at the American institute for Certified7 Public Accountants said the group’s latest surveys suggest businesses are getting ready to expand.

不过,失业率依然没有下降,保持在5.8%——或许是因为有更多的美国人继续进行着就业研究。而这一切是事出有因的。吉姆布莱克是美国注册会计师协会的员工,他表示他们组织最新的调查显示,商业规模有扩大的趋势。

I think they are anticipating the growth of their businesses, and in order to grow their businesses, they have been living with the minimum amount of payroll8, taking their employees and stretching them to the limit. And now they are finally getting comfortable with the environment they are in right now, so that they are willing to reach out and fill those positions, said Blake.

我认为,他们预料到商业规模的扩大,而为了发展商业,他们一直以来都将就着最低工资,用最少的员工来完成工作。而现在,他们终于能舒舒坦坦地置身于就业环境,因为他们愿意扩大范围,补齐这些就业岗位,布莱克如是说道。

November's strong job numbers bode9 well for retailers10 during the busy holiday shopping season. Despite seasonal11 adjustments that tend to even out temporary fluctuations12 -- retailers added 50 thousand jobs last month - another sign that the economic mood is starting to lift in the United States.

11月强劲的就业市场数据昭示着繁忙假日购物季零售商们的好日子。虽然季节性的调试会对冲暂时的波动——但上个月还是新增了5万个就业岗位——这是另一个迹象,表示美国经济开始回升。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cylinders fd0c4aab3548ce77958c1502f0bc9692     
n.圆筒( cylinder的名词复数 );圆柱;汽缸;(尤指用作容器的)圆筒状物
参考例句:
  • They are working on all cylinders to get the job finished. 他们正在竭尽全力争取把这工作干完。 来自《简明英汉词典》
  • That jeep has four cylinders. 那辆吉普车有4个汽缸。 来自《简明英汉词典》
2 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
3 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
6 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
7 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
8 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
9 bode tWOz8     
v.预示
参考例句:
  • These figures do not bode well for the company's future.这些数字显示出公司的前景不妙。
  • His careful habits bode well for his future.他那认真的习惯预示著他会有好的前途。
10 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
11 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
12 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。