搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
For over 60 years, UN peacekeeping missions have operated in some of the most dangerous and difficult environments in the world.
60多年来,联合国维和任务在全球一些最危险、最艰难的环境里开展。
Peacekeepers provide stability and prevent fresh outbreaks of violence, and in doing so, assist war-torn countries in their transition from conflict to peace.
维和人员创造稳定的环境,阻止新的暴力争端出现,继而助力受战争蹂躏的国家从冲突转向和平。
As today's security challenges have grown more complex and dangerous, UN peacekeeping missions often include political, military, and human rights aspects that have caused us to ask more of our peacekeepers. They are expected to de-escalate tensions, prevent fresh outbreaks of conflict, and protect civilians1. This level of complexity2 makes comprehensive training imperative3.
随着今天的安全挑战变得愈发复杂危险,联合国维和任务也经常涉及到政治、军事、人权等方面,对维和人员的要求越来越高。维和人员应该能够化解紧张形势,阻止新的冲突爆发,并保护百姓。维和任务的复杂程度之高让全面的培训变得必不可少。
The United States and India have a long history of supporting international peacekeeping efforts. The United States is the largest financial contributor to UN peacekeeping operations while India is one of the largest contributors of peacekeepers. So it only makes sense that these two countries would be involved in the training of UN peacekeepers.
美国和印度在支持国际维和任务开展方面有着悠久的历史。美国是联合国维和任务的最大资金捐助国,而印度是派出维和人员最多的国家。所以这两个国家都参与到联合国维和人员的培训中才有意义。
In July the two countries jointly4 hosted the second annual U.S.-India UN Peacekeeping Course for African Partners, which is a three week course for military personnel who train peacekeepers in their own countries. The course aimed to build the capacity of African nations contributing troops to UN peacekeeping missions, and covered topics dealing5 with operational and logistical matters and humanitarian6 issues. Military officers from Benin, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Malawi, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Tanzania, Togo, Uganda, and Zambia attended the course.
7月,这两个国家共同举办了第二届年度美印维和之非洲培训课。培训课为期3周,培训对象是在自己国家训练维和人员的军事人员。培训课旨在构筑为联合国维和任务贡献部队的非洲国家的能力,内容涵盖行动问题、物流问题、人道主义议题等话题。来自贝宁、埃塞俄比亚、加纳、几内亚、肯尼亚、马拉维、纳米比亚、尼日尔、尼日利亚、卢旺达、塞内加尔、塞拉利昂、南非、坦桑尼亚、多哥、乌干达、赞比亚的军官都参加了培训课程。
This training will help ensure that a new generation of peacekeepers will achieve the highest standards necessary for mission success. MaryKay Carlson, U.S. Chargé d'Affaires in New Delhi, described the significance of the course and the larger peacekeeping cooperation effort between the two countries as part of the transformation7 of the U.S.-India bilateral8 relationship into a global partnership9.
该培训将助力确保新一代维和人员能够达到任务成功所需要的最高标准。玫琳凯是美国驻新德里的公使,他表示,该培训课程以及两国在维和合作方面所进行的更多努力具有重大意义,是实现美印双边关系向全球伙伴关系转变的步骤之一。
She continued, saying, The United States and India are working together not only for the benefit of our two nations' citizens but also to improve lives across the globe. The designation last year of India as a Major Defense10 Partner of the United States further underscores the importance of our two nations as net security providers in the global arena11. This course is a great example of what we are doing together.
她还表示,美印之间的合作不仅是为了两国公民的利益,也是为了提升人民的生活。去年,印度被指定为美国的主要防御伙伴,此举彰显了美印两国在全球舞台上作为网络安全维护方的重要性。该培训课是我们当前工作的最好例证。
1 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
2 complexity | |
n.复杂(性),复杂的事物 | |
参考例句: |
|
|
3 imperative | |
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的 | |
参考例句: |
|
|
4 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
5 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
6 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
7 transformation | |
n.变化;改造;转变 | |
参考例句: |
|
|
8 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
9 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
10 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
11 arena | |
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。