在线英语听力室

THE MUMMY RETURNS

时间:2005-06-08 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

 

Offscreen Voice: 5,000 years ago a fierce warrior1 known as the 1)Scorpion2 King led a great army on a campaign to conquer the known world. After a vicious3 campaign which lasted seven long years, the Scorpion King and his army were defeated and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere.

    One by one ,they slowly 2)perished under the scorching4 sun, until only the great warrior himself was left alive. Near death the Scorpion King made a pact5 with the dark god 3)Anubis that if Anubis would spare his life and let him conquer his enemies, he would  give him his soul. Anubis accepted his offer and spared his life. Anubis gave the Scorpion King command of his army, and like an evil flood they washed away all that lay before them. When his task was done Anubis forced the Scorpion King to serve him for all time.

    His army was returned to the sand from whence they came, where they wait silently to be awakened6 once again.

 

Scene 1:

 1933, Egypt.

Evelyn and Rick are exploring the mysterious ancient tomb with their eight-year-old son Alex.

Evelyn (Throwing away a viper7): Go away.

Rick: Those are poisonous you know.

Evelyn: Only if they bite you. What was all that about?

Rick: Oh nothing. Alex wanted to show me something. I swear the kid gets more and more like you everyday.

Evelyn: What do you mean? More attractive, sweet, and 4)devilishly charming?

Rick: No. That's driving me crazy... now where were we?

Evelyn: (Gives Rick a tiny hammer and chisel) Hammer and 5)chisel. (Then changes for a shovel) Oh alright, alright, alright. Let's do it your way.

Rick: Thank you.

(Then Rick chisels8 the door open.)

Evelyn: Ever since I had that dream, this place is all I can think about.

Rick: Ever since you had that dream, I haven't had a 6)decent night sleep.

Evelyn: I feel like I've been here before... I know I've been here before.

Rick: Baby nobody's been here before, not for at least 3,000 years, (Looks at some skeletons9 beside) except for these guys.

(Evelyn opens a door skillfully.)

Evelyn: You know how I seem to know exactly where I am going. That's the 7)emblem of the Scorpion King. He is supposed to be pure myth10, no... no trace of him has ever been found before no... no 8)artifacts no 9)archival evidence.

Rick: Maybe they didn't want anybody to find him.

(Evelyn finds the box with the bracelet11 in it.)

Evelyn: Let's open this?

Rick: Evy, I don't know. I don't have a real good feeling about this.

Evelyn: It's only a chest, no harm ever came from opening a chest.

Rick: Yeah, 10)right no harm ever came from reading a book, you remember how that one went?

Evelyn: Oh come on, we can't stop now.

Rick: We'll just remember I was the voice of reason here.

Evelyn: For once. Oh my God!

Rick: It's a bit late for that, isn't it.

Evelyn: Put it in your 11)rucksack.

Rick: What gave you that idea? Let's leave it here.

Evelyn: I think it is a bit late for that.

Rick: What's it say?

Evelyn: (Reading the inscription) He who disturbs this bracelet shall drink from the Nile. Oh that doesn't sound too bad.

 

Scene 2:

Hamunaptra, City of the Dead.

Hafez has Imhotep dug out from the crave12, hoping to control the Scorpion King with his power. They want to rob the bracelet.

Meela: My dear Hafez, I told you I should have handled it.

Hafez: I did not want your past history to cloud it with you.

Men: Don't you worry now, we know where it is we'll take care of it.

Hafez: NO! We'll take care of it. I have a different 12)chore for you now.

Meela: Where is the bracelet?

Men: It's on its way to merry old London.

Hafez: Then London is where we must go.

 

Scene 3:

London, Britain.

Rick and Evelyn bring the bracelet home.

Evelyn: I think the bracelet is some sort of guide, the lost oasis13 of Ahm Shere.

Rick: Evy, I know what you are thinking and the answer is no. We just got home.

Evelyn: That's the beauty of it. We're already packed.

Rick: Why is this? Give me one good reason.

Evelyn: It's just an oasis, darling, beautiful, exciting, romantic oasis.

Rick: The kind with a white sandy beach and palm trees and cool, clear blue water and we get ourselves those big drinks with the umbrellas. 

Evelyn: Sounds good.

Rick: Sounds too good. What's the 13)catch?

Evelyn: Supposedly it's the resting place of Anubis' army.

Rick: Uh, you see, I knew there was a catch. There's always a catch. How did I know that? Let me guess. It was commanded by this Scorpion King guy?

Evelyn: Yes. But the only way it can work is to 14)revive every 5,000 years.

Rick: Right, and if someone doesn't kill him, then he's going to wipe out the world.

Evelyn: How did you know?

Rick: I didn't, but that's always the story.

Evelyn: The last known expedition to actually reach Ahm Shere was sent by Remises the fourth, more than three thousand years ago who sent over a thousand men.

Rick: None of them was ever seen again.

Evelyn: How did you know?

Rick: I didn't, but that's always the story.

Evelyn: Did I mention there was a pyramid of gold?

Rick: Twice.

Evelyn: 15)Alexandra the Great, sent troops in search of it.

Rick: Great for him.

Evelyn: So did Caesar.

Rick: Yeah and looked what happened to his career?

Evelyn: And 16)Napoleon.

Rick: Evy, we are smarter than him and taller.

Evelyn: Exactly that's why we're the ones who are going to find it.

Rick: Because we're taller?

Evelyn: That's why I love you.

 

Scene 4:

Hafez and his men sneak14 into Rick's house to find the bracelet.

(Jonathan just comes back from outside with his girlfriend.)

Jonathan: So then I killed the mummy and all his men stole his 17)scepter.

Woman: Oh you're so brave!

Jonathan: And rich, did I mention rich?

Woman: What do you think I'm doing here?

Jonathan: (Catching a look at the ruffians) Sorry we must be in the wrong house.

Woman: I thought you said this was your house.

Jonathan: No I didn't.

(He wants to run away, but has already been caught by the ruffians.)

Woman: Call me!

Jonathan: Ahha! You're not Schwa's Husband, are you?

Hafez: No.

Jonathan: If you work for Johnny I was going to pay him back on Tuesday.

Hafez: I don't know any Johnny. We are looking for the bracelet of Anubis.

Jonathan: Oh good, good for you good thing to have the old bracelet of Anubis.

Hafez: Where is it?

Jonathan: Ah you're looking here for the bracelet I see well... I have no idea what you are talking about.

Hafez: Mr. O'Connell you try my patience.

Jonathan: Mr. O'Connell... Wait! Hold on a minute! You got the wrong man... (One of the Ruffians puts a knife to his neck) Ah that bracelet yes of course now I remember I lost it in a card game.

Hafez: For your sake I hope not. (Finds the golden cane15 in Jonathan's hand) It can't be...

Meela: Hello.

Jonathan: Hello.

Meela: Where's your wife?

Jonathan: My wife...oh you mean Evy...well think she went off 18)Badendanall, Tibet or something. The girl's a free spirit. Did I mention I was single now?

(Meela takes out a viper to threaten Jonathan.)

Meela: Egyptian 19)asps are quite poisonous.

Jonathan: It's downstairs there's a 20)safe... the combination is uh.. uh 3, 20, 58, 393 something. It's in the safe downstairs. I told you. I told you!

Meela: And your point is...

Jonathan: My point is, I told you so you wouldn't kill me.

Meela: When did we make that arrangement,uh?

 

Scene 5:

Hafez and his men kidnapped Evelyn. Rick and others hurry to the British Museum to save her.

Alex: Dad! Guys.

Rick: Oh. Are you alright?

Alex: Yeah.

Bay: O'Connell.

Rick: What the hell are you doing here?

Bay: Scratch that I don't care...

Rick: Who the hell are those guys, and where are they taking my wife?

Bay: My friend, I am not sure... (Takes out a picture) but wherever this man is, your wife will surely be.

Alex: Hey, I know him, he's the 21)curator. He works at the British Museum.

Bay: Are you sure?

Rick: You better believe him, he spends more time there than he does at home. O.K you're here, the bad guys are here, Evy's been kidnapped let me guess.

Bay: Yes, they want to again removed 22)the creature from his grave.

Jonathan: I don't mean to point finger, but isn't it your job to make sure that doesn't happen?

Bay: 23)The woman who is with him, she knows things, things that no living person could possibly know. She knew exactly where the creature was buried. We were hoping she would lead us to the bracelet, she obviously did. And now they have it.

Alex: I wouldn't get too nervous just yet.

(He pushes up his sleeve and shows everyone the bracelet around his wrist.)

Jonathan: Is that gold?

Alex: When I stuck it on I saw the pyramids of Giza, and 24)whoosh stretch across the desert to Karnack.

Bay: And put in a Sunny that started a chain reaction that could bring about the next 25)apocalypse.

Rick: (To Bay) You, lighten up. (To Alex)You, big trouble. (To Jonathan)You, get in the car.

(The four get in a car.)

Bay: I'm sorry if I alarmed your son, but you must understand now that the bracelet is on his wrist, we have only seven days before the Scorpion King awakens16.

Rick: We? What we?

Bay: If he is not killed, he will raise the army of Anubis.

Jonathan: I take it that's not a good thing.

Rick: Oh he'll wipe out the world.

Jonathan: Oh he'll wipe out the world. 26)Boy!

Bay: Whomever can kill the Scorpion King can send his army back to the 27)underworld, or use it to destroy mankind and rule the earth.

Rick: So that's why they dug up Imhotep, cause he's the only guy tough enough to 28)take out the Scorpion King.

Bay: That is their plan.

(They arrive at the Britain Museum.)

Rick: Alright Alex I got a big job for you, I want you to stay here and protect the car.

Jonathan: I can do that.

Alex: Protect the car? Come on Dad, just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid!

Rick: I know.

Alex: Dad.

Jonathan: If you see anyone come running out screaming, it's just me.

Rick: Maybe you should stay here and watch Alex.

Jonathan: Yes now you're talking.

Rick: You want the 29)shotgun?

Bay: No I prefer the 30)Thompson. (He catches a look of the mark on Rick's arm.) If I were to say to you I'm a stranger traveling from the east seeking that which is lost.

Rick: Then I would reply that I am a stranger traveling from the west that is I whom you seek.

Bay: And it is true. You have the sacred mark.

Rick: Oh that? No. I got 31)slapped on me when I was an orphanage17 in Cairo.

Bay: That mark means you are a protector of man, a warrior for God, a 32)Magi.

Rick: Sorry the wrong guy.

 

Scene 6:

Egypt.

Imhotep kidnaps18 Alex who has the Scorpion King's bracelet. Rick turned to Izzy to help them to the lost Ahm Shere with a baloon.

Evelyn: This is the magic carpet?

Rick: It will be fine, he's a professional. Izzy!

Izzy: No!

(Izzy looks at Rick just like he's seen a ghost. He turns back and runs away immediately.)

Rick: Hey!

Evelyn: He definitely remembers you.

Rick: He's a little shy. Jonathan, get our bags.

Jonathan: Oh, my hands are full.

Rick: Now!

Jonathan: Right. I'll get our bags.

Rick: I'll get the flight details.

(Rick opens the door with a gun.)

Evelyn: Honey you are not a subtle19 man.

Rick: We don't have time for subtle.

Evelyn: He doesn't look happy to see you.

Rick: Never turned me down yet.

Izzy: Whatever it is, whatever you need... I don't care. Forget it O'Connell. Every time I 33)hook20 up with you, I get shot. Last time I got shot on the 34)ass21. I'm in mourning for my ass. You remember the bank job in Marrakech?

Evelyn: Bank jobs?

Rick: It's not like how it sounds.

Izzy: Oh. It's exactly how it sounds. I'm flying high, hiding in the sun. The white boy here flag me down, so I fly in low for the pick up. The next thing you know, I get shot! I'm lying in the middle of the road and my 35)spleen hanging out and I see him waltzing ring up with some belly22 dancer girl.

Evelyn: Belly dancer girl? Izzy I think you and I should talk.

Izzy: As long as I don't get shot.

Rick: Quit your 36)whining. You're gonna get paid this time.

Izzy: O'Connell you look around here for any... what do I need money for, what the hell am I going to spend it on?

Rick: let me keep this short, my little boy's out there, I'm gonna do whatever it takes to get him back.

(Rick waves the golden cane before Izzy who is immediately caught up by it.)

Izzy: O'Connell, if you give me that gold stick there then you can shave my head, wax my legs and use me for a surfboard.

Rick: Didn't we do that in 37)Tripoli? (Looks at Izzy's black eyeshade) Say by the way,. when did lose your eye.

Izzy: Oh I didn't... I just thought it made me look more 38)dashing.

Rick: Come on, get to work.

 

 

神鬼传奇2

 

 画外音:五千年前,凶猛的武士蝎子王带领一支强大的军队来征服这个文明世界。这场邪恶的战争持续了七年,蝎子王战败,被驱逐到阿姆希尔沙漠深处。

    在灼灼烈日下,士兵们一个个死去,最后只剩下了蝎子王。濒临死亡时,蝎子王和冥神阿奴比斯定下了一个协议,阿奴比斯放过他,并帮助他战胜敌人,而蝎子王则将自己的灵魂交给阿奴比斯。阿奴比斯接受了蝎子王的条件并延长了他的生命,让他带领军队,像一股邪恶的洪水,吞噬了阻挡他们的一切。蝎子王完成了自己的使命,而他从此也将永远接受阿奴比斯的差遣。

    他的军队回到了沙漠中他们出发的地方,静静地等待被再次唤醒。

 

场景一:

    1933年,埃及。

    伊芙琳和里克带着八岁的儿子阿历克斯在探索神秘的埃及古墓。

伊芙琳(将一条毒蛇丢开):滚开。

里克:你知道它们是有毒的。

伊芙琳:只是在它们咬你的时候。刚才你怎么了?

里克:哦,没什么。阿历克斯想给我看些东西。说真的,孩子变得越来越像你了。

伊芙琳:你的意思是越来越有魅力、可爱迷人?

里克:不。我真担心……现在我们该做什么?

伊芙琳:(递给里克小锤子和小凿子)锤子和凿子。(换了一把大铁楸)哦,好吧,好吧,我们来按你的方式做。

里克:谢谢。

(里克把门凿开。)

伊芙琳:自从我做了那个梦之后,我就一直想着这个地方。

里克:自从你做了那个梦之后,我就再也没睡过一次好觉。

伊芙琳:我觉得我以前到过这儿……我知道我曾到过这儿。

里克:亲爱的,没人到过这儿,至少有三千年没人来过了,(看着旁边的骷髅)除了他们。

(伊芙琳熟练地打开了一扇门。)

伊芙琳:你看,我对这里简直了如指掌。这就是蝎子王的记号,他似乎是一个神话,以前没发现过有关他的任何线索……没有,没有留下任何文物或文献记载。

里克:也许他们并不想找到他。

(伊芙琳找了装有手镯的盒子。)

伊芙琳:我们把它打开好吗?

里克:伊芙,我不知道。我觉得这样做不太妙。

伊芙琳:这只是只盒子,打开一只盒子又没什么危害。

里克:读一本书也没什么危害,还记得上次你说这句话的后果吧?

伊芙琳:哦,来吧,我们不能现在放弃。

里克:记住:我才是最后拍板的人。

伊芙琳:就一次。天哪!

里克:迟了吧?

伊芙琳:把它放进你的背包。

里克:为什么要这么做?把这东西就留在这儿。

伊芙琳:我想是有一点迟了。

里克:那上面说什么?

伊芙琳:(读着铭文)扰乱手镯的人将饮尼罗河之水。哦,这听起来还不错。

 

场景二:

    死亡之城--哈姆奈普查。

    哈菲兹让人将印何泰从坟墓里挖出来,希望他能战胜蝎子王。他们想把手镯抢到手。

蜜娜:亲爱的哈菲兹,我告诉过你这事儿本该由我来办。

哈菲兹:我不想让你的过去妨碍了我们。

手下:你现在难道不担心吗?我们知道手镯在哪里,我们会找到的。

哈菲兹:不!我们来负责这件事。你们有另一项任务。

蜜娜:手镯在哪儿?

手下:他们正把它带回伦敦。

哈菲兹:我们也去伦敦。

 

 

场景三:

英国,伦敦。

里克和伊芙琳把手镯带回了家。

伊芙琳:我觉得这只手镯是一个向导,导向消失的阿姆希尔绿洲。

里克:伊芙,我知道你在想什么。但答案是不,我们刚到家。

伊芙琳:这正好。连行李都是现成打好的。

里克:为什么要这么做?给我一个好的理由。

伊芙琳:那只是一片绿洲,亲爱的,美丽的、令人兴奋的、浪漫的绿洲。

里克:白色的沙滩,棕榈树,清澈凉爽、碧蓝的湖水,宾客们喝着带小伞的大杯饮料。

伊芙琳:听起来很美妙。

里克:听起来太美妙了。你到底在玩什么把戏?

伊芙琳:这可能是阿奴比斯的军队的栖息地。

里克:哼,你看,我就知道你在玩把戏。你总是骗我上当。这又是怎么回事?让我来猜猜,这军队肯定是听命于蝎子王什么的。

伊芙琳:是的。但它每五千年才醒来一次。

里克:是的,如果没有人来除掉他,他就会毁灭整个世界。

伊芙琳:你怎么知道?

里克:我不知道,但故事都是老一套。

伊芙琳:确切所知的最后一次远征阿姆希尔沙漠发生在三千多年前,拉姆西斯四世派遣了一千人。

里克:他们再也没有回来。

伊芙琳:你怎么知道?

里克:我不知道,但故事都是老一套。

伊芙琳:我说过那儿有一座金子做的金字塔吗?

里克:说过两遍了。

伊芙琳:亚历山大大帝曾派军寻找金字塔。

里克:了不起。

伊芙琳:恺撒也做过。

里克:是吗?看看他的下场吧。

伊芙琳:还有拿破仑。

里克:伊芙,我们要比他更聪明。

伊芙琳:我们是那些想要找到它的人之一。

里克:因为我们更聪明?

伊芙琳:这就是我为什么爱你的原因。

 

场景四:

    哈菲兹一伙潜入里克的家寻找手镯的下落。

(乔纳森和女友刚从外面回来。)

乔纳森:于是我杀死了木乃伊,他的士兵于是抢走了他的权杖。

女友:哦,你真勇敢!

乔纳森:还很富有,我说过我很富有吗?

女友:否则我来这儿干什么?

乔纳森:(看到了匪徒)抱歉我们肯定走错房间了。

女友:我想你说过这是你的家。

乔纳森:不,我没说过。

(他想溜走,但已被歹徒抓住。)

女友:给我打电话!

乔纳森:啊哈!你不是斯科娃的丈夫,对吧?

哈菲兹:我不是。

乔纳森:如果你是约翰尼的手下,告诉他我会在星期二还他钱。

哈菲兹:我不认识什么约翰尼,我们在找阿奴比斯的手镯。

乔纳森:哦,好啊,你有阿奴比斯的古老的手镯。

哈菲兹:它在哪儿?

乔纳森:你在找那只手镯……我不知道你在说什么。

哈菲兹:奥康奈尔先生,你在考验我的耐心。

乔纳森:奥康奈尔先生……等等!等一下,你找错人了……(有人拿刀架在他的脖子上)啊,那只手镯啊,我记起来了,有一次打扑克的时候我把它弄丢了。

哈菲兹:为了你好,我希望你没丢。(发现乔纳森手中握着的金杖)这不可能……

蜜娜:你好。

乔纳森:你好。

蜜娜:你妻子在哪儿?

乔纳森:我妻子……你是说伊芙……她也许到了或西藏之类的,这女孩是一个自由自在的精灵。我还没告诉你我现在是单身汉吧?

(蜜娜拿出一条毒蛇来威胁乔纳森。)

蜜娜:埃及眼镜蛇是剧毒的。

乔纳森:在楼下有一个保险柜……号码是3, 20, 58, 393什么的,它就在楼下的保险柜里。我已经告诉你了。我已经告诉你了!

蜜娜:你的号码是……

乔纳森:我的号码是……我告诉你了你可不许杀我。

蜜娜:我们什么时候有过那样的安排,口恩?

 

场景五:

    哈菲兹一伙绑架了伊芙琳,里克一行火速赶到大英博物馆去救她。

阿里克斯:爸爸!你们好。

里克:哦,你没事吧?

阿里克斯:没事。

贝:奥康奈尔。

里克:你究竟在这里做些什么?

贝:是那些人,我才不管……

里克:那些人是谁?他们把我的妻子带到那里去?

贝:我的朋友,我不知道。(拿出一张画像)但无论这个人在哪里,你妻子一定在他手里。

阿里克斯:嗨,我认识他,他是大英博物馆馆长。

贝:你确定吗?

里克:你最好相信他,他在那儿消磨的时间可比在家的时间多。好吧。你在这儿,坏蛋在这儿,伊芙被绑架了,我说得没错吧?

贝:是的,他们又把那家伙从坟墓里挖了出来。

乔纳森:我并不是责怪你,可不是你负责不让他们得逞的吗?

贝:和他在一起的那个女人知道一些常人无法知道的事情。她知道那个怪物埋在什么地方。我们希望她能带我们去找手镯,她肯定会的。他们现在已经拿到手了。

阿里克斯:这我可不用紧张。

乔纳森:是金的吗?

阿里克斯:当我把它扣上时,我看到了吉撒金字塔,然后“嗖”地一下又穿过了沙漠。

贝:我把它???会引发连锁反应,从而招致世界末日。

里克:(对贝)你,放轻松些。(对亚历克斯)你,是个捣蛋鬼。(对乔纳森)你,上车。

(四人上了车。)

贝:如果我吓着了你的孩子,请原谅我。但我们必须明确一点,手镯已戴在他的手腕上,在蝎子王苏醒之前我们只有七天时间。

里克:我们?什么我们?

贝:如果蝎子王不死,他就会唤醒阿奴比斯的整个军队。

乔纳森:我觉得这不是什么好事。

里克:他会毁灭整个世界。

乔纳森:啊,又是老一套:他会毁灭整个世界。

贝:谁能杀死蝎子王,谁就可以把他的军队送回阴间,或用这股力量来毁灭人类以统治世界。

里克:这就是为什么他们把印何泰挖出来的原因,因为他是唯一一个有力量战胜蝎子王的人。

贝:他们正是这样打算的。

(他们来到大英博物馆前。)

里克:阿历克斯,我有一件重要的任务要交给你,我想让你待在这儿保护车。

乔纳森:这个我来做吧。

亚历克斯:保护车?爸爸,求求你,虽然我是小孩可我并不蠢!

里克:我知道。

亚历克斯:爸爸。

乔纳森:如果你看到有人尖叫着跑出来,那就是我。

里克:也许你应该留在这儿照应阿历克斯。

乔纳森:这回你可说对了。

里克:要猎枪吗?

贝:不,我还是喜欢用汤普森冲锋枪。(他看到了里克手臂上的印记。)如果我告诉你,我从东部来,寻找一样失落的东西。

里克:那我会回答说我从西部来的,我就是你要找的人。

贝:这是真的,你有一个神秘的印记。

里克:你是说这个?不,这还是我在开罗孤儿院的时候就有了。

贝:那个印记表示你是人类的一名卫士,上帝的武士,三博士之一。

里克:抱歉我可不是。

 

 

场景六:

    埃及。

    印何泰绑架了戴有蝎子王的手镯的阿里克斯。里克来求助好友伊兹,请他用热气球带他们去消失的阿姆希尔绿洲。

伊芙琳:这就是你的魔毯?

里克:没事的。他是一个专家。伊兹!

伊兹:不。

(伊兹见到里克像见到鬼一样,转身就跑。)

里克:嗨!

伊芙琳:他肯定记得你。

里克:他有些害羞。乔纳森,去把我们的行李拿来。

乔纳森:噢,我腾不出手来。

里克:快去!

乔纳森:好吧,我这就去拿行李。

里克:我来落实一下飞行细节。

(里克开抢把门锁打开。)

伊芙琳:亲爱的,你真不是一个体贴的人。

里克:没时间体贴了。

伊芙琳:看到你他很不高兴。

里克:他从来没拒绝过我。

伊兹:无论是什么事情,无论你要些什么……我才不管呢。算了吧,奥康奈尔。每次我和你粘在一块儿都会挨枪子儿。上次是屁股,我可怜的屁股。你还记得上次我们抢银行吗?

伊芙琳:抢银行?

里克:实际上可不是那么回事。

伊兹:哦。就是那么回事。我飞得很高,躲在阳光里,里克挥旗示意我下来。于是我降下去想把他拉上来。然后,你知道,我中枪了!我躺在路中间,内脏都挂了出来,他却和一个跳肚皮舞的姑娘跳起了华尔兹。

伊芙琳:肚皮舞女郎?伊兹,我想我该和你好好谈谈。

伊兹:只要我没中枪。

里克:你就别抱怨了。这次我们付你钱。

伊兹:奥康奈尔你想想,我要钱干什么,我花在什么上面呢?

里克:我简单些说吧,我的孩子在那儿。我要不惜一切救他回来。

(里克把金杖在伊兹面前挥了挥,伊兹立刻被吸引住了。)

伊兹:奥康奈尔,如果你把这金杖给我,你就可以剃光我的头,给我的腿上上蜡,把我做成一个冲浪板。

里克:我们在的黎波里不就是这样做的吗?(看着伊兹的一只黑眼罩)顺便问一下,你这只眼睛什么时候瞎的?

伊兹:哦,我没瞎。我只是想让自己看起来更时髦。

里克:好把,去干活。

 

1) scorpion   n. 蝎子

2) perish   v. 死亡;毁灭

3) Anubis   n. 阿奴比斯(古埃及的死神,坟墓之神,豺头人身,用药物涂尸以防腐,量死者心脏的重量以判断死者生前的行为。)

4) devilishly  adv.(非正式语)非常地,极端地

5) chisel   n. 凿子

6) decent  a. 相当好的;还不错的

7) emblem  n. 标记;徽章

8) artifact   n. 人工制品

9) archival   a. 有档案记录的

10) 在上一集中,伊芙琳因误念死亡之书而将印何泰唤醒。

11) rucksack  n. 帆布背包

12) chore  n. 杂务;令人讨厌的工作

13) catch   n. 陷阱,圈套,诡计

14) revive  v. 复活,苏醒

15) Alexandra the great 公元前四世纪,亚历山大大帝征服埃及,从此希腊文化与埃及文化逐渐融合在一起。

16) Napoleon 十八世纪末,拿破仑率军出征埃及;虽然最后法军被英军击败,但拿破仑却使得璀璨的古埃及文化重现光明。

17) scepter  n. 权杖;王位

18) Badendanall

19) asp   n. 阿斯普(几种毒蛇的总成,尤指埃及眼镜蛇或角蛙)

20) safe   n. 保险柜,保险箱

21) curato  n.(博物馆)馆长

22) the creature 此处指印何泰

23) The woman 此处指的是蜜娜。蜜娜的前身是安可苏娜姆,在第一集中,安可苏娜姆是法老的未婚妻,与祭祀印何泰相爱,并杀害了法老王,安可苏娜姆自杀而亡,印何泰则被制成邪恶的木乃伊。

24) whoosh   n.(空气或水流动的)呼呼声,哗哗声

25) apocalypse   n. 天启,启示

26) ploy   n. 手段;策略

27) underworld   n. 地狱

28) take out 去掉,取出

29) shotgun    n. 猎枪

30) Thompson: Thompson submachine gun, 汤普森式冲锋枪

31) slap   v. 拍击,打

32) Magi   n. 博士(敬拜婴儿基督的三贤人)

33) hook up 用钩钩住或连起

34) ass n.(俚语)臀部

35) spleen   n. 脾脏

36) whine   v. 抱怨,发牢骚

37) Tripoli   n.(意大利语)的黎波里(早先为北非一个伊斯兰教国,现在是利比亚的一部分)

38) dashing  a. 精神抖擞的;时髦的


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
2 scorpion pD7zk     
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭
参考例句:
  • The scorpion has a sting that can be deadly.蝎子有可以致命的螫针。
  • The scorpion has a sting that can be deadly.蝎子有可以致命的螫针。
3 vicious lUFzR     
adj.恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
参考例句:
  • He gave the dog a vicious blow with his stick.他朝着那只狗狠狠地打了一棍子。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard.作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。
4 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
5 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
6 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
7 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
8 chisels 7e9f2c7de1c1759448991244cf7d7610     
n.凿子,錾子( chisel的名词复数 );口凿
参考例句:
  • Chisels, brushes, paints-all are the products of technology. 凿子、刷子、颜料―这些都是工艺技术的产物。 来自辞典例句
  • He selected the right chisels from a pile laid out beside him. 他从摊在身边的一堆凿子中挑出适用的几把。 来自互联网
9 skeletons 138f64f4bf514101e6f6e68f9b00bcd9     
n.(建筑物等的)骨架( skeleton的名词复数 );骨骼;梗概;骨瘦如柴的人(或动物)
参考例句:
  • Only skeletons of buildings remained. 只剩下了建筑物的框架。 来自辞典例句
  • It looks like six skeletons in front of that stone door! 在这石头门前看上去就象有六副骨骼! 来自辞典例句
10 myth h6BzV     
n.神话,神话故事
参考例句:
  • The story has points of resemblance to a Hebrew myth.这个故事与某个希伯来神话有相似之处。
  • The story is a pure myth.这故事纯属虚构。
11 bracelet nWdzD     
n.手镯,臂镯
参考例句:
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
12 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
13 oasis p5Kz0     
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方
参考例句:
  • They stopped for the night at an oasis.他们在沙漠中的绿洲停下来过夜。
  • The town was an oasis of prosperity in a desert of poverty.该镇是贫穷荒漠中的一块繁荣的“绿洲”。
14 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
15 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
16 awakens 8f28b6f7db9761a7b3cb138b2d5a123c     
v.(使)醒( awaken的第三人称单数 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • The scene awakens reminiscences of my youth. 这景象唤起我年轻时的往事。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The child awakens early in the morning. 这个小孩早晨醒得早。 来自辞典例句
17 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
18 kidnaps a0cf86770252d2db2996fe6ddbc5e9d7     
v.诱拐,绑架,劫持( kidnap的第三人称单数 )
参考例句:
  • Afterward, Sun kidnaps Qin in the Gaojiazhuang village opposite earth trench. 之后,孙某把秦某劫持到高家庄村对面一土壕里。 来自互联网
  • In it, the Togorian bounty hunter in appropriated armor kidnaps Princess Leia. 这位多哥利亚族赏金猎人——穿着名义上已经不属于她的盔甲——绑架了莱亚公主。 来自互联网
19 subtle Vs1wn     
adj.难于觉察或描述的,精巧的
参考例句:
  • Her whole attitude had undergone a subtle change.她的整个态度发生了微妙的变化。
  • There's a subtle hint of garlic in the sauce.调味汁里稍微有一点蒜味。
20 hook oc5xa     
vt.钩住;n.钩子,钩状物
参考例句:
  • The blacksmith forged a bar of iron into a hook.铁匠把一根铁条锻造成一个钩子。
  • He hangs up his scarf on the hook behind the door.他把围巾挂在门后的衣钩上。
21 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
22 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。