在线英语听力室

VOA标准英语--U.S. - Kazakh Relations Strong

时间:2018-01-20 17:38:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

President Donald Trump1 recently welcomed Kazakh President Nursultan Nazarbayev to the White House, where he noted2 that Kazakhstan has made great strides since gaining independence in 1991.

In the years since Kazakhstan's independence, the United States and Kazakhstan worked together to rid Kazakhstan of nuclear weapons and secure dangerous radiological materials. Kazakhstan continues to be a valued partner in nuclear non-proliferation. Presidents Trump and Nazarbayev discussed efforts to achieve a Korean peninsula free of nuclear weapons.

“Together,” said President Trump, “we are determined3 to prevent the North Korean regime from threatening the world with nuclear devastation4.”

President Trump also thanked President Nazarbayev for his assurances that Kazakhstan will continue to provide critical access for supplies and equipment used by U.S. troops fighting ISIS and the Taliban in Afghanistan.

The U.S. particularly appreciates Kazakhstan's work to train and educate Afghan civilian5 specialists, and Kazakhstan's pledge of additional support to bolster6 Afghan security.

American businesses are currently among the largest investors7 in Kazakhstan, particularly in the energy sector8.The U.S. supports Kazakhstan's efforts to become a top 30 global economy by 2050. That includes working to improve Kazakhstan's business environment, which will create new opportunities for American companies operating there, and provide additional jobs in both countries.

President Trump stressed the importance of fair and reciprocal trade for both countries. The United States values Kazakhstan's participation9 in the Central Asia Trade Forum10 and in the Central Asia Trade and Investment Framework Agreement. Both countries are working together to bring U.S. products and services to the Kazakhstani people across a range of industries, including commercial aircraft, railways, medical services, technology, and energy.

“Working in common cause, we can advance greater opportunity for citizens in both of our countries,” said President Trump.

“We want a strong, sovereign, and thriving future for Kazakhstan, and for the peace-loving nations of the world.”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
10 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。