在线英语听力室

VOA常速英语2018--穆勒团队指控13名俄罗斯人干涉2016年大选

时间:2018-02-28 14:41:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Department of Justice announced on February 16th that a grand jury in the District of Columbia returned an indictment1 presented by the Special Counsel office headed by Robert Mueller. The indictment charges thirteen Russian nationals and three Russian companies with committing federal crimes as part of an effort to interfere2 in the United States political system, including the 2016 Presidential election.

2月16日,司法部宣布,哥伦比亚特区的某大陪审团驳回了由罗伯特 穆勒(Robert Mueller)领导的特别律师事务所提出的起诉。起诉书指控了13名俄罗斯人和3家俄罗斯公司,指控他们有联邦犯罪行为,其最终目的是干涉美国的政治体系,包括2016年的总统大选。

According to the indictment, twelve of the individual defendants3 worked at various times for Internet Research Agency LLC, a Russian company based in St. Petersburg, and engaged in operations to interfere with elections and political processes. The organization allegedly conducted what the indictment calls information warfare6 against the United States, with the stated goal of spreading distrust towards the candidates and the political system in general.

起诉中写道,其中12名被告人曾先后在俄罗斯圣彼得堡的互联网研究局有限责任公司工作过,并参与过干预美国大选和政治进程的行动。据起诉书指出,该公司曾进行过针对美国的信息战,号称其目标是对候选人和美国政治体系造成总体上的不信任。

The other individual defendant4, Yevgeniy Viktorovich Prigozhin, allegedly funded the Internet Research Agency through companies he controlled, Concord7 Management and Consulting LLC, Concord Catering8, often distributing the funds through affiliates9. The influence operation is alleged5 to have been part of a larger operation called Project Lakhta. Project Lakhta included multiple components10, some involving domestic audiences within the Russian Federation11 and others targeting foreign audiences in multiple countries.

另一名被告普利戈钦(Yevgeniy Viktorovich Prigozhin)据称是通过自己旗下的公司为互联网研究局提供资金,其旗下公司有:康科德管理咨询有限公司以及康科德餐饮公司。这两家公司是通过各个子公司提供资金的。据称,其干涉行动背后还有个更大的行动,名为拉赫项目。该项目由多个组成部分,其中一些牵涉俄罗斯联邦内的看客,还有一些牵涉其他多个国家的看客。

The defendants also allegedly recruited and paid unwitting Americans to engage in political activities, promote political campaigns, and stage political rallies. The indictment claims the defendants and their co-conspirators12 posed as American grassroots activists13 and did not disclose that they were Russian in their communications with any Americans.

据称,这些被告还雇佣并支付不知情的美国人,让他们参与政治活动、宣传政治选举、筹划政治集会。起诉书称,这些被告及其同谋者装成美国民家活动家的样子,在与美国人交往的时候从不说自己是俄罗斯人的身份。

The indictment includes eight criminal counts.

起诉书中指出了8项罪名。

There is no allegation in the indictment that any American was a knowing participant in the alleged unlawful activity. There is no allegation in the indictment that the charged conduct altered the outcome of the 2016 election.

起诉书没有指出任何美国人在这场非法骗局里是知情者,没有提出被告的行为改变了2016年大选的结局。

This indictment serves as a reminder14 that people are not always who they appear to be on the Internet, said Deputy Attorney General Rod J. Rosenstein. The indictment alleges15 that the Russian conspirators want to promote discord16 in the United States and undermine public confidence in democracy. We must not allow them to succeed. The Department of Justice will continue to work cooperatively with other law enforcement and intelligence agencies, and with the Congress, to defend our nation against similar current and future schemes.

起诉书只是提醒大家:有的人不总是他们在互联网上看起来的样子,副司法部长罗德 J 罗森斯坦(Rod J. Rosenstein)如是说道。起诉书指出,俄罗斯的这些阴谋者意图引起美国内部的不和,破坏公众对民主的信任。我们一定不能让他们得逞。司法部将继续与其他执法部门、情报机构和国会合作,以捍卫我们的国家,不受现在和未来类似的阴谋干扰。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
2 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
3 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
4 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
5 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
6 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
7 concord 9YDzx     
n.和谐;协调
参考例句:
  • These states had lived in concord for centuries.这些国家几个世纪以来一直和睦相处。
  • His speech did nothing for racial concord.他的讲话对种族和谐没有作用。
8 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
9 affiliates 8039227006b7ce850a1cb99be5471e50     
附属企业( affiliate的名词复数 )
参考例句:
  • She affiliates with an academic society. 她是某学术团体的成员。
  • For example, these security affiliates participated in the floating of 19,000,000,000 of issues in 1927. 例如,这些证券发行机构在1927年的流通证券中,就提供了一百九十亿美元的证券。
10 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
11 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
12 conspirators d40593710e3e511cb9bb9ec2b74bccc3     
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 )
参考例句:
  • The conspirators took no part in the fighting which ensued. 密谋者没有参加随后发生的战斗。 来自《简明英汉词典》
  • The French conspirators were forced to escape very hurriedly. 法国同谋者被迫匆促逃亡。 来自辞典例句
13 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
14 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
15 alleges 3b19fc4aac03cd2333e7882df795ffc4     
断言,宣称,辩解( allege的第三人称单数 )
参考例句:
  • The newspaper article alleges that the mayor is corrupt. 报纸上断言该市长腐败。
  • Steven was tardy this morning and alleges that his bus was late. 史提芬今天早上迟到的说词是公车误点了。
16 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。