美国语文第二册 第7期:猫和小猫
时间:2018-05-02 02:28:00
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
LESSON 8 第8课
servant 仆人
suddenly 突然
longer 长的
turned 转弯
lived 居住
tired 累
since 自从
five 五
trouble 麻烦
certain 某些
nearly 近的
seven 七
strange 奇怪
great 大的
proper 适当的
coal 煤
seemed 似乎
PUSS AND HER KITTENS 猫和小猫
Puss, with her three kittens, had lived in the coal
cellar4; 猫妈妈和她的三只小猫生活在煤窖里。
but one day she thought she would carry them to the attic. 一天, 猫妈妈想她得把它们搬到阁楼里。
The servant thought that was not the proper place for them; so she carried them back to the cellar. 仆人觉得那里没有合适的地方给它们住,又把它们搬回了煤窖。
Puss was certain that she wanted them in the attic; 猫妈妈实在很想让小猫住在阁楼里。
so she carried them there again and again, five, six, seven, — yes, a dozen times; 她一次又一次地把它们搬到阁楼里。五次、六次、七次……十几次了,
for each time the servant took them back to the cellar. 但每一次又被仆人移回到煤窖里。
Poor puss was nearly tired out, and could carry them no longer. 可怜的猫妈妈快要哭出来了,再也没有把小猫搬过去。
Suddenly she went away. Where do you think she went? 突然,她走了。你觉得她会去哪儿呢?
She was gone a long time. When she returned, she had a strange cat with her that we had never seen before. 她走了很长时间,回来时,却带来了一只我们从没见过的陌生的猫。
She seemed to tell him all about her great trouble, and he listened to her story. 她似乎已经把所有遇到的大麻烦告诉了他,他在听她的故事。
Then the strange cat took the little kittens, one by one, and carried them to the attic. 然后,这只陌生的猫带着小猫们一个一个地搬到了阁楼。
After this he went away, and we have never seen him since. 之后,他走掉了,我们从此也没有见过他。
The servant then left the kittens in the attic, for she saw how anxious puss was to have them stay there. 仆人把小猫们留在了阁楼上,她看出猫妈妈是多么渴望把孩子们留在那儿啊!
Was not the strange cat kind to puss? 难道那只陌生的猫对猫妈妈不是非常友爱吗?
This lesson should teach children to be ever ready to help one another. 这堂课教会了孩子们应该随时乐于帮助他人。
分享到: