美国语文第二册 第31期:小鸟的晨歌
时间:2018-05-02 05:56:29
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
LESSON 34 第34课
dewdrops 露珠
laziest 最懒
bends 弯
sung 盛
patience 忍耐
instead 代替
darling 亲爱的
ought 应该
rest 休息
myself 我自己
reply 回复
miss 思念
lose 输
BIRDIE'S MORNING SONG 小鸟的晨歌
Wake up, little darling, the birdies are out, 小宝贝,快起床,鸟儿都离巢,
And here you are still in your nest! 你却还在被窝!
The laziest birdie is hopping about; 最懒的小鸟都在跳来跳去,
You ought to be up with the rest. 你应该和其他人一样。
Wake up, little darling, wake up! 快起床,小宝贝,快起床!
Oh, see what you miss when you slumber so long — 噢,看哪,你贪睡这么久,
The dewdrops, the beautiful sky! 错过了露珠和美丽的天空!
I can not sing half what you lose in my song; 我无法重唱你错过的歌曲。
And yet, not a word in reply. 可你却毫不吭声。
Wake up, little darling, wake up! 快起床,小宝贝,快起床!
I've sung myself quite out of patience with you, 当妈妈弯腰吻一吻你亲爱的脸。
While mother bends o'er your dear head; 我告诉自己对你完全失去耐心,
Now birdie has done all that birdie can do: 小鸟已完成所能做的一切,
Her kisses will wake you instead! 她的吻会替我唤醒你。
Wake up, little darling, wake up! 快起床,小宝贝,快起床!
(George Cooper) (乔治·库柏)
分享到: