美国语文第二册 第65期:摇篮曲
时间:2018-05-02 06:46:13
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
western 西方
breathe 呼吸
moon 月亮
babe 宝贝
sails 帆船
LULLABY 摇篮曲
Sweet and low, sweet and low, 轻又甜,甜又轻,
Wind of the western sea, 来自西边的海风,
Low, low, breathe and blow, 轻轻地呼气与吹舞,
Wind of the western sea! 来自西边的海风!
Over the rolling waters go, 从沉落的月中走来,
Come from the dying moon, and blow, 越过波浪的翻腾,
Blow him again to me; 把他带回我的身边,
While my little one, while my pretty one sleeps. 我的宝贝已然入梦。
Sleep and rest, sleep and rest, 安静地睡吧,
Father will come to thee soon; 爸爸就要回来看你,
Rest, rest, on mother's
breast2, 睡在妈妈的怀里,
Father will come to thee soon; 爸爸就要回来看你。
Father will come to his babe in the nest, 爸爸就要回来看摇篮里的宝贝,
Silver sails all out of the west, 在银色的月光下,
Under the silver moon; 扬起银帆从西边起程,
Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep. 睡吧,睡吧,我的宝贝已然入梦。
Tennyson 丁尼森
分享到: