英语听书《白鲸记》第645期
时间:2018-05-28 02:12:04
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
He was a small, short, youngish man, sprinkled all over his face with freckles1, and wearing redundant2 yellow hair. 他身材短小,年纪很轻,满脸雀斑,长着一头丰盛的黄发。
A long-skirted, cabalistically-cut coat of a faded
walnut3 tinge4 enveloped5 him; the
overlapping6 sleeves of which were rolled up on his wrists. 他身穿一件褪了色的胡桃色的。犹太神秘哲学家式的长外衣,袖子直卷到肘端。
So soon as this figure had been first
descried9, Stubb had exclaimed— "That's he! that's he! 斯塔布一发现这个人物,便叫了起来——"就是他!就是他!
the long-togged scaramouch the Town-Ho's company told us of!" 就是'大鲸出来了号,的水手告诉我们的,那个穿着上岸衣服的胆小鬼!"
Stubb here
alluded10 to a strange story told of the Jeroboam, and a certain man among her crew, some time previous when the Pequod
spoke11 the Town-Ho. 斯塔布指的是上次碰到"大鲸出来了号"的水手时所谈起的"耶罗波安号"一个水手。
According to this account and what was subsequently learned, 根据这情况以及后来所知道的,
it seemed that the scaramouch in question had gained a wonderful ascendency over almost everybody in the Jeroboam. 这个不相识的胆小鬼,看来差不多对"耶罗波安号"的全体船员具有一种奇特的权威。
His story was this: 他的故事是这样:
He had originally been
nurtured12 among the crazy society of Neskyeuna Shakers, where he had been a great prophet; 他是在狂妄的奈斯古威那震教派团体里熏陶长大的,在那里,他本来就是个大预言家。
in their cracked, secret meetings having several times
descended13 from heaven by the way of a trapdoor, 在他们那些精神失常的秘密集会中,他有好几次从一扇活板门里跑了下来,
announcing the speedy opening of the seventh vial, which he carried in his vest-pocket; 却声称是由天上下来的,立刻就要打开七碗。
but, which, instead of containing
gunpowder14, was supposed to be charged with laudanum. 据说,这些碗藏的并不是火药,而是装着鸦片剂。
分享到: