英语听书《白鲸记》第657期
时间:2018-05-29 01:33:44
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Suspended over the side in one of the stages, Tashtego and Daggoo continually flourished over his head a couple of keen whale-spades, 塔斯蒂哥和大个儿在船边一只吊梯上,抡起两只锐利的鲸铲,不断地在魁魁格头顶挥舞,
wherewith they
slaughtered1 as many sharks as they could reach. 在他们够得到的地方大肆屠杀鲨鱼。
They meant Queequeg's best happiness, I admit; 我虽然认为,他们是存心为了魁魁格的安全;
but in their hasty
zeal4 to befriend him, and from the circumstance that both he and the sharks were at times half hidden by the blood-muddled water, 不过,在他们急想庇护他的热情中,再从魁魁格和鲨鱼群时常是半隐在血腥糊涂的海水里的情形说来,
those indiscreet spades of theirs would come nearer amputating a leg than a tall. 他们这两支不很慎重的铲子,就差不多更有砍到一条腿而不是砍到鱼的可能了。
But poor Queequeg, I suppose, straining and
gasping6 there with that great iron hook, 可是我想,可怜的魁魁格在那里煞费气力气喘吁吁地摆弄那只大铁钩,
poor Queequeg, I suppose, only prayed to his Yojo, and gave up his life into the hands of his gods. 我想可怜的魁魁格只有恳求他的约约,把他的生命交给他的天神了。
Well, well, my dear comrade and twin-brother, thought I, as I drew in and then slacked off the rope to every
swell7 of the sea—what matters it, after all? 当我合着海浪的起伏,把那根索子一会儿拉紧,一会儿放松的时候,我心里想,好吧,好吧,我亲爱的伙伴和孪生弟兄,说到底,这算得了什么呢?
Are you not the precious image of each and all of us men in this whaling world? 你可不就是我们这个捕鲸界里大家的宝贝么?
That unsounded ocean you
gasp5 in, is Life; those sharks, your
foes8; those spades, your friends; 你所渴望的那个深不可测的海洋就是生命;那些鲨鱼就是你的仇敌;那些铲子就是你的朋友;
and what between sharks and spades you are in a sad
pickle9 and
peril10, poor lad. 在你这样左右为难的险境中,鲨鱼跟铲子又有什么区别呢,可怜的伙伴呀。
But courage! there is good cheer in store for you, Queequeg. 可是,拿出勇气来呀!欢欣鼓舞正在等着你呢,魁魁格。
For now, as with blue lips and blood-shot eyes the
exhausted11 savage12 at last climbs up the chains and stands all dripping and involuntarily trembling over the side; 现在这个精疲力竭、嘴唇发青、眼睛充血的野人,终于攀上了锚链,不由自主地抖抖索索翻过船舷,全身湿淋淌滴地站在那里了;
the
steward13 advances, and with a benevolent,
consolatory14 glance hands him—what? Some hot Cognac? No! 那个茶房带着一种仁慈、安慰的眼色走上前去,拿给他——什么呀?热的白兰地么?不!
hands him, ye gods! hands him a cup of
tepid15 ginger16 and water! 给他,天呀!给他一杯不冷不热的姜汤!
分享到: