搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Let’s start with the numbers, technology companies here pumps 7.7 billion dollars into the city’s economy and hire 75000 people. Job postings for emerging tech are up 40 percent over last year and unemployment is only 3 percent. No, this isn’t Silicon1 Valley. It’s middle America, Indianapolis Indiana. It’s on the cusp of what we are seeing as it’s being a global tech boom. So, Courtney Spence founded Kenzie Academy. It’s a coding University to attract startups to America’s heartland and to supply them with trained software developers.
先从数字说起:这里的科技公司为这座城市的经济创造了77亿美元和7.5万个工作岗位。新兴科技公司的在招岗位数量在去年一年间提高了40%,而失业率仅为3%。不,这里不是硅谷。这里是美国中部,是印第安纳州的印第安纳波利斯市。这里即将爆发全球性的技术革新。因此,考特尼 斯宾塞(Courtney Spence)创办了肯齐学院。肯齐学院是主攻编程的大学,目的是吸引初创公司到美国的中心地带发展,并为这些公司提供训练有素的软件工程师。
Steve Hershberger is hiring local Kenzie interns2 for his beer management system, rather than flying in coders and engineers from Silicon Valley. The big universities used to train for that, they don’t train for it today. Through these local business partnerships3 students learn outside the classroom.
史蒂夫(Steve Hershberger)正在广纳当地肯齐学院的实习生加入到他的啤酒管理体系中,而不是直接从硅谷找编程师和工程师。以前的一些大型院校确实培训过编程的内容,但现在已经不做了。通过当地的这种合作项目,学生们可以学到书本上没有的东西。
Mya Williams will graduate in December of 2019.As part of Kenzie’s first class, she moved to Indianapolis from Louisiana to study medical software engineering. New Orleans is very healthcare based but their technology was lacking somewhat and there wasn’t really a job market out there for that. Kenzie actively4 recruits females in what has traditionally been a male-dominated industry. But in the next class just three out of twelve are women. Student Kavitha Kamalbabu says women need more confidence in their tech skills. You have to like brush off all those fears and be ready to face anything. That’s how you can win, that’s how you can build a career.
2019年12月,米娅(Mya Williams)就要毕业了。为了上第一堂课,米娅要从路易斯安那州搬到印第安纳波利斯,来研读医疗软件工程。新奥尔良的医疗状况很好,但科技水平更落后,所以也就没有相应的就业市场。肯齐学院广纳女性学员,而这一行当之前曾是男性的天下。但第二堂课的时候,12个人里只有3个人是女生。学员卡薇莎 卡玛巴布(Kavitha Kamalbabu)表示,女性要对技术有更多的自信。要摒弃所有的恐惧心理,准备好面对一切。这是打开胜利的正确方式,是开拓职业生涯的正确方式。
Kamalbabu and half her class aren’t paying Kenzie’s 12 thousand dollars a year tuition, well not right now. Instead a school program allows them to pay part of their first job salary for the tuition. Kenzie might be a success for Indianapolis, but at Stanford University located in the heart of Silicon Valley students are skeptical5. When I think of high tech I usually think of places like the Bay Area, Los Angeles, New York, but not somewhere like Indianapolis. If not Indiana how about Asia? Kenzie founders6 plan to duplicate the Academy model starting in Malaysia.
卡玛巴布和班级里一半的学员还没有支付肯齐学院一年1.2万美元的学费,但还不是现在。不仅如此,学校的项目允许他们用第一桶金来支付学费。对于印第安纳波利斯来说,肯齐学院可能是一个成功的案例,但来自硅谷中心的斯坦福大学的学生却持怀疑态度。提到高科技这个字眼,映入我脑海的一般都是圣弗朗西斯科湾地区、洛杉矶、纽约这样的地方,而不是印第安纳波利斯这样的地方。如果不是在印第安纳的话,亚洲是否也能落地成功呢?肯齐学院的创办者们打算在马来西亚复制肯齐学院的模式。
Carolyn Presutti VOA News Indianapolis Indiana.
卡洛琳 普蕾苏蒂(Carolyn Presutti)为您从印第安纳州的印第安纳波利斯为您发回报道。
1 silicon | |
n.硅(旧名矽) | |
参考例句: |
|
|
2 interns | |
n.住院实习医生( intern的名词复数 )v.拘留,关押( intern的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 partnerships | |
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系 | |
参考例句: |
|
|
4 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
5 skeptical | |
adj.怀疑的,多疑的 | |
参考例句: |
|
|
6 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。