搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Lawyer for Executed Iranian Dervish Arrested
Iran has reportedly arrested another human rights lawyer – the second this month. According to human rights monitors, Zeynab Taheri, defense1 attorney for the recently executed Sufi bus driver Mohammad Salas, was seized by authorities June 19 after declaring she intended to publish evidence of her client's innocence2. She has been charged with spurious crimes like “disturbing public opinion” and “spreading propaganda against the system.”
Earlier in June renowned3 human rights defender4 Nasrin Sotoudeh was arrested at her home and taken to Evin prison to serve a five-year sentence for undisclosed crimes.
As with the case of Ms. Sotoudeh, U.S. State Department Spokesperson Heather Nauert expressed deep concern over Zeynab Taheri's reported arrest.
Ms. Taheri has been outspoken5 about her client's innocence, and about his lack of a fair trial. A member of the persecuted6 and repressed by authorities Gonabadi dervish community, Mohammad Salas was convicted in the deaths of three policeman who were killed by a bus driver during anti-government demonstrations7 by Dervish community members in February. At least 300 Sufis demanding the release of one of their members were unjustly arrested and remain in prison.
Both Secretary of State Mike Pompeo and State Department Spokesperson Nauert condemned8 Mr. Salas's execution, calling it “brutal and unjust.” In a statement, Ms. Nauert pointed9 out that the defendant10 had been denied proper access to his lawyer and that exculpatory11 evidence in the case had been ignored. She noted12 that “Mr. Salas and his supporters maintained his innocence throughout, stating he had been tortured into a forced confession13.
“The application of the death penalty, without affording Mr. Salas the fair trial and appeal guarantees to which he was entitled,” she said, “is a clear violation14 of Iran's international human rights obligations.”
Now another brave human rights lawyer, who dared to defend a member of a persecuted minority, is herself behind bars. Spokesperson Nauert called for Zeynab Taheri's “immediate release and an end of the Iran regime's persecution15 of the Gonabadi Dervishes.”
As she said earlier when condemning16 Mohammad Salas' execution, “The Iranian people deserve rule of law, transparent17 and accountable governance, and respect for human rights and fundamental freedoms, not the callous18 impunity19 that continues to define the regime.”
1 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
2 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
3 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
4 defender | |
n.保卫者,拥护者,辩护人 | |
参考例句: |
|
|
5 outspoken | |
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的 | |
参考例句: |
|
|
6 persecuted | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
7 demonstrations | |
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威 | |
参考例句: |
|
|
8 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
10 defendant | |
n.被告;adj.处于被告地位的 | |
参考例句: |
|
|
11 exculpatory | |
adj.辩解的,辩明无罪的 | |
参考例句: |
|
|
12 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
13 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
14 violation | |
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|
15 persecution | |
n. 迫害,烦扰 | |
参考例句: |
|
|
16 condemning | |
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地 | |
参考例句: |
|
|
17 transparent | |
adj.明显的,无疑的;透明的 | |
参考例句: |
|
|
18 callous | |
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的 | |
参考例句: |
|
|
19 impunity | |
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。