在线英语听力室

英语听力 暮光之城·暮色 第374期:第二十四章 僵局(21)

时间:2018-06-27 01:09:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   "Bella, you're in pain. You need to relax so you can heal. Why are you being so difficult? They're not going to put any more needles in you now." “贝拉,你很疼。你需要休息,这样你才能康复。为什么你要这么难相处呢?他们不会拿针扎你了。”

  "I'm not afraid of the needles," I mumbled1. "I'm afraid to close my eyes." “我不怕针头。”我咕哝着说道。“我只是害怕闭上眼睛。”
  Then he smiled his crooked2 smile, and took my face between his hands. "I told you I'm not going anywhere. Don't be afraid. As long as it makes you happy, I'll be here." 于是,他弯弯坏笑,用双手捧起我的脸:“我告诉过你,我不会去任何地方的。别害怕。只要这能让你快乐,我会一直待在这里。”
  I smiled back, ignoring the ache in my cheeks. "You're talking about forever, you know." 我报以一笑,不去理会脸颊上的隐隐作痛。“你在说永远,你知道的。”
  "Oh, you'll get over it it's just a crush." “哦,你会克服的——这只是一见倾心的狂热。”
  I shook my head in disbeliefit made me dizzy. "I was shocked when Renée swallowed that one. I know you know better." 我难以置信地摇了摇头——这让我头晕眼花。“当蕾妮接受这个说法时我大吃一惊。我知道你了解得更清楚。”
  "That's the beautiful thing about being human," he told me. "Things change." “当人类实在是件美妙的事。”他告诉我。“事情会改变的。”
  My eyes narrowed. "Don't hold your breath." 我的眼睛眯缝起来。“别屏住呼吸。”
  He was laughing when the nurse came in, brandishing3 a syringe. 他大笑起来,这时,护士走了进来,手里挥舞着一支注射器。
  "Excuse me," she said brusquely to Edward. “打扰了。”她唐突地向爱德华说道。
  He got up and crossed to the end of the small room, leaning against the wall. He folded his arms and waited. I kept my eyes on him, still apprehensive4. He met my gaze calmly. 他站了起来,穿过房间走到这间小屋子的另一头,倚在墙上。他把双臂交叠在胸前,等待着。我的目光一直停留在他身上,我依然惴惴不安着。他冷静地看着我的眼睛。
  "Here you go, honey." The nurse smiled as she injected the medicine into my tube. "You'll feel better now." “你在这儿,甜心。”那个护士微笑着,把药物注射到我的软管里。“现在你会感觉好些的。”
  "Thanks," I mumbled, unenthusiastic. It didn't take long. I could feel the drowsiness5 trickling6 through my bloodstream almost immediately. “谢谢。”我毫无热情地低声说道。这没花多长时间。我能感觉到,睡意几乎是立刻就流淌在了我的血液之中。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
2 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
3 brandishing 9a352ce6d3d7e0a224b2fc7c1cfea26c     
v.挥舞( brandish的现在分词 );炫耀
参考例句:
  • The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword. 那个骑士挥舞着剑,来到罗宾汉面前。 来自《简明英汉词典》
  • He appeared in the lounge brandishing a knife. 他挥舞着一把小刀,出现在休息室里。 来自辞典例句
4 apprehensive WNkyw     
adj.担心的,恐惧的,善于领会的
参考例句:
  • She was deeply apprehensive about her future.她对未来感到非常担心。
  • He was rather apprehensive of failure.他相当害怕失败。
5 drowsiness 420d2bd92d26d6690d758ae67fc31048     
n.睡意;嗜睡
参考例句:
  • A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
  • This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
6 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。