在线英语听力室

英语听力 暮光之城·暮色 第378期:第二十五章 一触即发(3)

时间:2018-06-27 01:17:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Edward's tone changed, and the threat in his voice was suddenly much more evident as he continued. "To be perfectly1 honest, she'll be unavailable every night,  爱德华的语气变了,他声音里的威胁忽然变得明显起来,他继续说道。“我再诚恳不过地告诉你,她每天晚上都没空,

  as far as anyone besides myself is concerned. No offense2. And I'm sorry about your evening." He didn't sound sorry at all.  对每个人都是这样,但我除外。我没有冒犯的意思。我为你今晚的事深感歉意。”他听起来没有半点歉意。
  And then he snapped the phone shut, a huge smirk3 on his face. 然后他啪地一下关掉电话,脸上露出一个大大的咧嘴坏笑。
  My face and neck flushed crimson4 with anger. I could feel the rage-induced tears starting to fill my eyes. 我的脸和脖子因为愤怒而变得绯红一片。我能感觉到盛怒带来的泪水正开始盈满我的眼眶。
  He looked at me in surprise. "Was that last part a bit too much? I didn't mean to offend you." 他惊讶地看着我。“最后一段说得太过分了吗?我不是有意要冒犯你的。”
  I ignored that. 我不去理会他的话。
  "You're taking me to the prom!" I yelled. “你要带我去舞会!”我大叫起来。
  It was embarrassingly obvious now. If I'd been paying any attention at all, I'm sure I would have noticed the date on the posters that decorated the school buildings.  现在这一切明显得令人难堪。如果我有稍微注意一下的话,我敢肯定我一点会留意到张贴在学校大楼上的海报的日期的。
  But I'd never dreamed he was thinking of subjecting me to this. Didn't he know me at all? 但我根本想象不到他在想着把我引向那里。他完全不认识我吗?
  He wasn't expecting the force of my reaction, that was clear. He pressed his lips together and his eyes narrowed. "Don't be difficult, Bella." 他完全没有预料的我的反应会如此强烈,这再明白不过了。他抿紧了唇,他的眼睛眯缝起来。“别自寻烦恼,贝拉。”
  My eyes flashed to the window; we were halfway5 to the school already. 我的眼睛飞快地瞥向窗外,我们已经在去学校的半路上了。
  "Why are you doing this to me?" I demanded in horror. “你为什么要让我做这?。”我震惊地诘问道。
  He gestured to his tuxedo6. "Honestly, Bella, what did you think we were doing?" 他冲自己的晚礼服打了个手势。“老实说,贝拉,你认为我们在做什么?”
  I was mortified7. First, because I'd missed the obvious.  我被问住了。首先,因为我忽略了显而易见的事实。
  And also because the vague suspicions expectations, really that I'd been forming all day, as Alice tried to transform me into a beauty queen, were so far wide of the mark.  也因为那种模糊的疑虑——确切地说,是期待——我一整天都在盼望着,那时爱丽丝正试图把我变成一个漂亮的舞会皇后,这实在是个太明显的标志了。
  My half-fearful hopes seemed very silly now. 我半是害怕半是希望的想法现在显得很愚蠢。
  I'd guessed there was some kind of occasion brewing8. But prom! That was the furthest thing from my mind. 我猜测过,这会是某种酝酿已久的场合。但舞会!这是我最不可能想到的事情。
  The angry tears rolled over my cheeks. I remembered with dismay that I was very uncharacteristically wearing mascara. 愤怒的泪水从我的脸颊上滚落下来。我惊慌地想起来,我正非同寻常地涂了睫毛膏。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 smirk GE8zY     
n.得意地笑;v.傻笑;假笑着说
参考例句:
  • He made no attempt to conceal his smirk.他毫不掩饰自鸣得意的笑容。
  • She had a selfsatisfied smirk on her face.她脸上带着自鸣得意的微笑。
4 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
5 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
6 tuxedo WKCzh     
n.礼服,无尾礼服
参考例句:
  • Well,you have your own tuxedo.噢,你有自己的燕尾服。
  • Have I told you how amazing you look in this tuxedo?我告诉过你穿这件燕尾服看起来很棒吗?
7 mortified 0270b705ee76206d7730e7559f53ea31     
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
参考例句:
  • She was mortified to realize he had heard every word she said. 她意识到自己的每句话都被他听到了,直羞得无地自容。
  • The knowledge of future evils mortified the present felicities. 对未来苦难的了解压抑了目前的喜悦。 来自《简明英汉词典》
8 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。