在线英语听力室

考研英语长难句讲解 第247期

时间:2018-07-10 05:25:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   2011考研英语长难句

  7、Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another.
  【分析】并列多重复合句。分号连接两个并列分句。第 一个分句中包含because引导的原因状语从句,从句中又包含that引导的宾语从句,主句为we think that…,that引导的从句作think的宾语;第二个分句为简单句。翻译时整个句子顺译,this allows us…为了符合汉语的表达习惯,可译为“因此我们就可以…”。
  【译文】因为我们大部分人都相信思想和物质是分开的,我们认为可以隐藏思想,使之无足轻重;因此我们就可以想一套而做另一套。
  8、Since desire and will are damaged by the presence of thoughts that do not accord with desire, Allen concluded:"We do not attract what we want, but what we are."
  【分析】多重复合句。since引导原因状语从句,其中包含that引导的定语从句:,修饰先行词thoughts;主句为 Allen concluded…,引号内的从句作concluded的宾语。翻译时整个句子顺译,定语从句由于较短前置译。what we are结合语境可意译为“我们的本质”。【点拨】1、will在本句中意为“意志” 2、accord with “与…相一致,与…相符合”。
  【译文】因为欲望和意志被与欲望不一致的思想所破坏,爱伦总结说:“我们吸引的不是我们想要的,而是我们的本质。”

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/index.php?aid=440993&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='440993' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。