在线英语听力室

考研英语长难句讲解 第292期

时间:2018-07-11 06:44:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 2010 考研写作样句

11、However, as a popular saying goes, everything has two sides, we should always bear in mind that for foreign cultures, we should discard their dross1 and select their essence.
【译文】但是,正如俗话所说,“每个亊物都有两面性”, 我们应该时刻记住,对于外国文化,应该取其精华,去其糟粕。
【分析】本句常用于文章结尾,引用谚语,重申主题。As a popular saying goes…句型常用于引用格言、谚语或习语来导出话题、充实论据或完成结语,既言简意赅又有说服力。类似的说法还有:As a proverb goes... ; As somebody put it…;Somebody once said…等。
12、Only in this way can we derive2 the full benefit from the cultural melting pot.
【译文】只有通过这种方式我们才能从文化大熔炉中充分获益。
【分析】此句为文章结尾处的结论句,对前面所述建议或措施进行总结,提出解决问题的紧迫性和重要性。注意使用该结构时,主谓需倒装,即情态动词置于主语之前,起强调作用。此外,Only in this way也可用Only through these measures 替换。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/index.php?aid=441103&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='441103' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。