搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Trump1 has condemned3 the packages as an attack on US democracy, but in a tweet he also blamed the mainstream4 media for what he called the anger we see today. Trump has been criticized himself for using offensive language that many say encourage violence. There’s a difference between aggressive hard-fought issues and the language around that and trying to incite5 people to violence.
特朗普谴责这些包裹是对美国民主的攻击,但在一则推文中,他还谴责了主流媒体,语气十分愤怒,跟我们现在能看到的一样。一直以来,特朗普都因言语冒犯而备受诟病,有人认为他的语言方式鼓励了暴力事件的出现。在热议的问题上言语尖锐与试图煽动公众采取暴力手段是有区别的。
Trump’s press secretary Sarah Sanders on Thursday insisted the media are unfair to Trump. Yesterday, the very first thing that the president did was come out and condemn2 the violence. The very first thing your network did was come out and accused the president of being responsible for it. That is not okay. The suspicious packages intercepted6 so far have all looked similar, and contained similar homemade devices. Many of them would address to individuals in the New York City area. This is clearly an effort to terrorize people politically, to choose people for political purposes and attack them because of their beliefs.
白宫新闻秘书萨拉·桑德斯周四的时候坚持表示媒体对特朗普的报道有失公允。昨天,总统做的第一件事就是站出来谴责暴力事件。而媒体们做的第一件事是指责特朗普总统,让他去为所有事情负责。这说得过去吗?中途截获的这些可疑包裹目前为止都极为相似,而且包裹里面都有类似的自制装置。很多包裹是寄给纽约城区的人的。这明显是想从政治上恐吓人民,是处于政治目的而选择有特定信仰的人作为攻击的对象。
New York Mayor Bill De Blasio said the police are investigating the packages and searching for the person or group who made them. Experts say makers7 of rudimentary explosives such as spike8 bombs are relatively9 easy to identify. Bomb makers usually have a signature in the way they construct a bomb.
纽约市长白思豪表示,警方正在调查这些包裹并搜查制作这些包裹的人或者团体。专家表示,制作道钉炸弹这种简易炸药的制造商相对容易识别。炸弹的制造商在生产炸弹的过程中会留下特有的标签。
They usually crimp the wires the same way, use the same bomb-making material and the construct of the entire device has identical features, local similarities and you can tie it together, the envelopes they use to mail them. In addition, experts say culprits leave microscopic10 skin flakes11 traces of saliva12, hairs in the material they handle and these help identify the suspect. About 10 suspicious packages in yellow manila envelopes have been intercepted so far.
他们会以同样的方式卷电线,制造炸弹的原料相同,整个装置有相同的特征,可以将局部相似性结合在一起,从他们邮寄的信封上也能发现一些端倪。此外,专家表示,罪犯会留下显微镜下才能看到的皮肤碎屑、微量唾液、处理过的物品中留下的毛发,这些都有主找到嫌犯。目前已经截获了大概10个可疑包裹,这些包裹都用黄色马尼拉信封包装着。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
3 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 mainstream | |
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的 | |
参考例句: |
|
|
5 incite | |
v.引起,激动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
6 intercepted | |
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻 | |
参考例句: |
|
|
7 makers | |
n.制造者,制造商(maker的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
8 spike | |
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|
9 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
10 microscopic | |
adj.微小的,细微的,极小的,显微的 | |
参考例句: |
|
|
11 flakes | |
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人 | |
参考例句: |
|
|
12 saliva | |
n.唾液,口水 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。