搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
To visit the island of Sakhalin is to be reminded of the shifting fortunes of empire.
访问库页岛,提醒着人们帝国命运的不断变化。
From Imperial Japan to Tsarist Russia, and later Soviet1 rule,Wars and changing boundaries have shaped Sakhalin’s history carrying families in their wake.
从日本帝国到沙皇俄罗斯,以及后来的苏维埃统治,战争以及国界的不断变化书写着库页岛的历史,随之而来,一些家庭的历史也被改写。
I was born here, grew up here. Until I was seven, I was brought up in a Japanese family.
我在这出生,我在这长大。在我七岁之前,我在一个日本家庭长大。
Sirokhata’s parents stayed in Sakhalin after Soviet forces took control of the island in the waning2 days of World War two,so young Masaesi adapted learning Russian and later joining the Soviet army to guard against the Japanese.
在二战即将结束、苏联军队控制了库页岛的时候,Sirokhata的父母就在这个岛屿上,所以,年轻的Masaesi学习了俄语,不久后加入了苏联军队来防范日本人。
The Japanese are coming from over there, they’d say during attack drills.
在攻击训练期间,他们会说,日本人会从那儿来。
What do you mean coming? Here’s one right next to me. We all joked about it.
你怎么说来?我旁边就有一个。我们都这么开玩笑。
Today, locals prefer to tout3 Sakhalin’s growing economic integration4 with Asia while the Kremlin has invested heavily in the island.Sakhalin oil, gas, fishing and tourism industries are all banking5 on outside investment and visitors.
今天,当地人更喜欢宣传库页岛和亚洲日益融合的经济,而俄罗斯则斥巨资投资该岛。库页岛的石油、天然气和旅游业都靠外部的投资和游客的到来。
It’s a long way from days when the Soviet territory was closed to outsiders.We were part of the Soviet Union.We were developing the cities and factories. The people came here to live and work.When I was a schoolboy, I was not at all interested if we had some relations with Japan or not.But Sakhalin’s Korean community still vibrant6 has never forgotten.My family history is tragic7, but that tragedy touched not only us, take almost any family here and it’s the same.Brought to Sakhalin as cheap labor8 by the Japanese,the island’s Korean diaspora was cut off from their homeland as the Iron Curtain descended9.
从苏联对外界关上大门的日子到如今,这是很长的一段路。我们是苏联的一部分。我们发展城市和建设工厂。人们来这儿工作生活。当我还在读书的时候,我对我们和日本有没有关系一点也不感兴趣。但是库页岛的韩国社区仍然活跃,从未忘记。我的家族历史是悲惨的,但是这样的悲剧不仅是我们家族的,几乎是这里所有家族的,悲剧大抵一样。他们被日本人当作廉价的劳动力带到库页岛,随着铁幕的降临,岛上的朝鲜族侨民被赶出自己的家园。
Even today, the process of family reunification and unfulfilled demands for Japanese reparations is an open wound for many.My home is Sakhalin, but my roots are in Korea, and if we forget our roots, we forget who we are.
即使在今天,家庭团聚的困难、未能实现的日本赔偿对很多人来说都是难以言表的伤痛。我家是库页岛,但是我的根在韩国,如果我们忘记了自己的根,那我们就忘记了自己是谁。
Differences over whose roots also lie at the heart of a dispute over the tiny coral islands that has kept Russia and Japan formally at war for over 70 years.
根的不同也是这个小珊瑚岛争议的核心,因为这个争论,俄罗斯和日本正式开战有70余年。
Russian President Vladimir Putin has suggested to Japanese Prime Minister Shinzo the two sides work how to deal by years then.
经过数年,俄罗斯的总统弗拉基米尔·普京向日本首相安倍晋三建议双方处理此争端的方式。
How realistic that goal, say some locals, depends on how willing the Japanese are to bend.
这个目标现不现实,取决于日本愿不愿意屈服。
Russia of course is a generous country and ready to forgive the debts, but give away its territory, no one will forgive that.
俄罗斯当然是个很慷慨的国家,准备好免除债务了,但是放弃自己的领土的话,没有人能原谅。
And with Russia facing another territorial10 dispute over the annexation11 of Crimea,the long standoff with Japan may offer a lesson that resolutions to some disputes remain out of reach, somewhere beyond the horizon.
俄罗斯在兼并克里米亚问题上面临另一个领土争端,与日本的长期对峙可能会是一个教训,即某些争议目前还不能解决,远远不能。
1 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
2 waning | |
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
3 tout | |
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
4 integration | |
n.一体化,联合,结合 | |
参考例句: |
|
|
5 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
6 vibrant | |
adj.震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩)鲜明的 | |
参考例句: |
|
|
7 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
8 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
9 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
10 territorial | |
adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
11 annexation | |
n.吞并,合并 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。