在线英语听力室

VOA常速英语2019--特朗普被指不重视白人至上主义的威胁趋势

时间:2019-03-26 23:58:35

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

From New Zealand to Pakistan to the United States, shock, mourning and a shared sense of vulnerability, there’s always that fear of you know are we going to, it’s something like that going to happen here in our community.

无论是新西兰、巴基斯坦还是美国,震惊、哀痛与每个人身上的脆弱感都挥之不去。你会一直感到害怕社群会发生的事情。

The alleged1 gunman in the New Zealand attack posted a hate-filled anti-immigrant manifesto2, and is thought to have made a white nationalist hand gesture during a court appearance.

新西兰的一名持枪男子发动了袭击,这名男子曾发表过满腔仇恨的反移民言论。外界认为这名男子曾在出庭期间做过白人民族主义者的手势。

What was once unthinkable in New Zealand seems tragically3 familiar in America which has endured hate inspired mass shootings at a black church in South Carolina and a synagogue in Pennsylvania.

这一幕在曾经的新西兰是不可想象的,但在美国却屡禁不止。美国曾数次经受由仇恨情绪引发的大规模枪击案,一次是在南卡罗来纳州的一座黑人教堂,一次是在宾夕法尼亚州的一座犹太教堂。

When you put hate and guns together, it’s not a good result. Once largely hidden from view, white nationalism has reemerged all to publicly in America on the streets of Charlottesville, Virginia in 2017 and in cyberspace4 to this day.

当人们把仇恨用枪来发泄的时候,结果会很糟糕。曾几何时销声匿迹的白人民族主义重新浮出水面,这一点可以从2017年美国弗吉尼亚州夏洛茨维尔街道上的枪击案和当下的网络空间中体现出来。

They believe white people of European descent are superior to non-whites, and there’s a rise in public expression of white supremacist beliefs. It’s come out of the shadows. This is an issue that also includes social media. Social media, now there are very very few barriers to entry and frankly5 standards for exit, and so it’s incumbent6 upon social media providers, internet service providers to do, to be vigilant7 when it comes to hate speech content.

他们认为,拥有欧洲的白人要比非白人高人一等,而且公众中也愈发显现出白人至上主义的信仰。白人至上主义从隐匿中重新出现。这个问题也将社交媒体卷入其中。社交媒体现在的门槛越来越低,甚至没什么准入标准。因此,就要靠社交媒体的供应商、互联网服务的供应商来做这件事,他们要保持警觉,不要让仇恨的言论出现。

President Donald Trump8 swiftly condemned9 the New Zealand attack. It’s a horrible horrible thing. I told the Prime Minister that the United States is with them all the way. One hundred percent whatever they need.

特朗普总统在事件发生后迅速表示谴责。这次枪击案惨绝人寰。我已经致电新西兰总理,告诉他美国与新西兰同在。任何时候,只要他们需要,我们都在。

At the same time, the president downplayed white nationalism as a rising threat, and said he had not seen the shooter’s manifesto that reportedly praised Trump as quote, A symbol of renewed white identity and common purpose.

与此同时,特朗普对白人民族主义愈发成为威胁一事却轻描淡写,说自己并未看到枪手所发的状态,自然也不知道枪手在这条状态里赞扬了特朗普。这只是表明白人的自我认知有了刷新,这是很多人都有的情绪而已。

Trump drew fierce criticism for blaming both white supremacists and counter-demonstrators for violence in Charlottesville. He has also spoken disparagingly10 of and immigrants and their countries of origin.

特朗普受到了猛烈的炮轰,因为他既谴责白人至上主义者,也指责了夏洛茨维尔的反示威者。他还贬低了移民及其原籍国家。

Appearing on Fox News Sunday, Trump’s acting11 chief of staff Mick Mulvaney declared, The president is not a white supremacist. He also addressed the New Zealand shooter’s writings. I don’t think it’s fair to cast this person as a supporter of Donald Trump. This was a disturbed individual, an evil person.

现身福克斯周日新闻时,特朗普的代理幕僚长米克·马尔瓦尼表示,特朗普总统并非白人至上主义者。他还回应了新西兰枪手发表的状态。我认为,将该枪手视为特朗普总统的支持者还过于草率。此人精神失常,是个恶魔。

Amid the sorrow and heartbreak after the New Zealand attack, a suggested path forward from a youngster at a Michigan Islamic Institute. But I found out that vengeance12 isn’t the thing. Love is a thing. Goodness, kindness, everything that’s a complete opposite of hate.

新西兰枪击案后,民众沉浸在悲痛和心碎之中,密歇根伊斯兰学院的一名年轻人指出了一条明路。但我发现,复仇不是关键,爱才是。善意、善良这些东西都能抵御仇恨。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 manifesto P7wzt     
n.宣言,声明
参考例句:
  • I was involved in the preparation of Labour's manifesto.我参与了工党宣言的起草工作。
  • His manifesto promised measures to protect them.他在宣言里保证要为他们采取保护措施。
3 tragically 7bc94e82e1e513c38f4a9dea83dc8681     
adv. 悲剧地,悲惨地
参考例句:
  • Their daughter was tragically killed in a road accident. 他们的女儿不幸死于车祸。
  • Her father died tragically in a car crash. 她父亲在一场车祸中惨死。
4 cyberspace YvfzLi     
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
参考例句:
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
5 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
6 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
7 vigilant ULez2     
adj.警觉的,警戒的,警惕的
参考例句:
  • He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
  • The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
10 disparagingly b42f6539a4881e0982d0f4b448940378     
adv.以贬抑的口吻,以轻视的态度
参考例句:
  • These mythological figures are described disparagingly as belonging only to a story. 这些神话人物被轻蔑地描述为“仅在传说中出现”的人物。 来自互联网
  • In his memoirs he often speaks disparagingly about the private sector. 在他的回忆录里面他经常轻蔑的谈及私营(商业)部门。 来自互联网
11 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
12 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。