搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
London Police invited to the embassy by Ecuador’s ambassador literally1 carried Assange out and took him into custody2 Thursday. Assange was arrested for violating a June 2012 British warrant, but the US indictment3 stems one of the largest breaches4 of classified information in US history. In 2010, WikiLeaks released a vast cache of US military records from its wars in Iraq and Afghanistan, the documented civilian5 casualties.
周四,伦敦警方受到厄瓜多尔大使的邀请,将阿桑奇带走并拘捕。阿桑奇被捕的原因是违背了2012年6月英国的逮捕令,但美国的起诉阻止此事演变为美国历史上最大的机密信息泄露事件。2010年,维基解密发布了海量缓存,内容是美国军方在伊拉克和阿富汗战争期间的记录,公布了记录在案的平民死伤情况。
It also contained the assessments6 of suspected terrorists held by the United States at its prison Guantanamo Cuba, and 250,000 secret State Department cables. The US accused Assange of conspiring7 with former US Army Intelligence Analyst8 Chelsea Manning to access US Defense9 Department computers.
其中还包括恐怖嫌疑分子的估测人数,这些嫌疑人都被美国关在了古巴关塔那摩监狱。此外还有25万份美国国务院机密电报。美国控告阿桑奇与前美国陆军情报分析员切尔西·曼宁沆瀣一气,获取了美国国防部计算机中的数据。
Speaking Thursday in London, Assange’s lawyer Jennifer Robinson insists that Assange was a working journalist, and the United States is persecuting10 him for doing his jobs. This sets a dangerous precedent11 for all media, organizations and journalists in Europe and also around the world. This precedent means that any journalist can be extradited for prosecution12 in the United States for having public truthful13 information about the United States.
周四在伦敦发表讲话时,阿桑奇的辩护律师罗宾逊坚称阿桑奇只是一名记者,而美国却因为阿桑奇完成自己的本职工作而迫害他。这是个危险的先例,警告着所有媒体、组织、欧洲乃至全球记者们。这个先例是在说:任何记者都会在被引渡后受到迫害,只要他/她公布了与美国有关的真实数据。
But US prosecutors14 focused on Assange’s conspiring to illegally accessed top-secret information, not its publication, actions not covered by US laws protecting press freedoms. London police confirmed Assange was arrested in relation to an extradition15 warrant on behalf of the United States. Assange’s lawyer says they will fight that extradition. Jeff Guster, VOA News, Washington.
不过,美国的检察官们关注的是阿桑奇通过非法勾结的行为获取了最高机密,不是美国对外公开的信息,而是美国保护言论自由的法律未涵盖的行为。伦敦警方确认称,阿桑奇被捕是因为抗拒美国发出的引渡令。阿桑奇律师表示,他们将为此次引渡抗争。感谢收听Jeff Guster从华盛顿发回的报道。
1 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
3 indictment | |
n.起诉;诉状 | |
参考例句: |
|
|
4 breaches | |
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背 | |
参考例句: |
|
|
5 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
6 assessments | |
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价 | |
参考例句: |
|
|
7 conspiring | |
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致 | |
参考例句: |
|
|
8 analyst | |
n.分析家,化验员;心理分析学家 | |
参考例句: |
|
|
9 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
10 persecuting | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
11 precedent | |
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的 | |
参考例句: |
|
|
12 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
13 truthful | |
adj.真实的,说实话的,诚实的 | |
参考例句: |
|
|
14 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
15 extradition | |
n.引渡(逃犯) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。