搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
An exultant1 President Trump2 taking victory laps on Twitter, quote Everyone very excited about the new deal with Mexico. There is now going to be great cooperation between Mexico and the USA, something that didn’t exist for decades. In Tijuana, Mexican President Lopez Obrador hailed a trade war of wording.
特朗普欢欣鼓舞,在推特上炫耀自己的胜利,他发推文写道:每个人都对我们与墨西哥签订的新协议感到兴奋。墨西哥与美国之间从现在开始就要进行良好合作了,这种合作是过去几十年间都不曾有过的。在提华纳的时候,墨西哥总统洛佩斯·奥夫拉多尔为贸易战没有打起来而造势欢呼。
We celebrate the important agreement because it was a very difficult situation and would have been very awkward applying tariffs3 to some US products, the same measures commercial restrictions4 similarly to the ones that would be imposed on Mexican exports.
我们庆祝这项重要的协议是因为现在时事艰难,给美国产品施加关税也会很难办。因为美国会以牙还牙。
The Accord calls for Mexico to better patrol its southern border with Guatemala and to hold asylum5 seeking migrants while their cases are heard in the United States.
该协议呼吁墨西哥加强其与危地马拉南部边境的巡逻,同时拘留寻求庇护所的移民,直到这些移民的案子在美国完结为止。
In a statement, Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell said it was good news that US families won’t be hit with the price increases that would have resulted from new tariffs on imports from Mexico.
在一项声明中,共和党参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔表示,好消息是:美国的许多家庭不必遭受物价上涨了,因为墨西哥没有对出口产品施加新关税。
McConnell also urged more funds for operations along the US-Mexico border, accusing Democrats6 of dragging their heels and engaging in political gamesmanship. Democrats meanwhile say Trump’s own actions have worsened the migrant crisis and that the deal with Mexico was no masterstroke of White House diplomacy7. The president has completely overblown what he purports8 to have achieved these are agreements that Mexico had already made in some cases months ago. By and large, the president achieved nothing except to jeopardize9 the most important trading relationship that the United States of America has. There are six million jobs in this country that depend on US-Mexico trade.
麦康奈尔还敦促提供更多资金,用于美墨边境的军事行动。他指责民主党拖后腿以及玩弄政治手腕。与此同时,民主党也表示,特朗普的个人行为已经导致移民危急恶化。他们还表示,与墨西哥签订的协议并非美国政府外交史上的成功做法。特朗普过分夸大了自己的政绩,因为这些协议是几个月以前就达成的。总体来说,特朗普一事无成,唯一做成的就是威胁了美国最重要的贸易关系。美墨贸易提供了600万个工作岗位。
For Central American migrants, a perilous10 journey to the United States is expected to become even more difficult. Everyone should think about the reasons that cause us to migrate and leave our families, our country and come to another country. Instead of closing doors, they should give us an opportunity to demonstrate that we are people who want a job.
对中美洲移民来说,去往美国之路本来就十分危险,现在也变得愈发艰难。每个人都应该思考移民的原因,思考抛弃家人和中国而去往另一个国家的原因。除了闭门羹之外,美国应该给我们一个证明我们只是想谋生的机会。
The only thing we want is a better future for our children and our families. Some say they will not be deterred11. You can close the border. You can build a thousand walls and a thousand walls will be crossed by land, by air. They’re always going to get in. Donald Trump can do whatever he wants. Migrant arrivals at the US-Mexico border are surpassing 100,000 a month, including record numbers of families and unaccompanied minors12.
我们只求一件事——孩子和家人能有更好的未来。一些人说,他们不会因此而止步。边境你要关就关吧。你可以建造起1000座边境墙,我依然能通过陆路和空路进去。他们总有办法能进去的。特朗普可以为所欲为。每月抵达美墨边境的移民数量已经超过10万了,其中,举家移民和儿童移民的数量也达到了史上新高。
1 exultant | |
adj.欢腾的,狂欢的,大喜的 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 tariffs | |
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准 | |
参考例句: |
|
|
4 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
5 asylum | |
n.避难所,庇护所,避难 | |
参考例句: |
|
|
6 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 diplomacy | |
n.外交;外交手腕,交际手腕 | |
参考例句: |
|
|
8 purports | |
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 jeopardize | |
vt.危及,损害 | |
参考例句: |
|
|
10 perilous | |
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
11 deterred | |
v.阻止,制止( deter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 minors | |
n.未成年人( minor的名词复数 );副修科目;小公司;[逻辑学]小前提v.[主美国英语]副修,选修,兼修( minor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。