搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Service Program Bridges Gap1 Between Seniors, Young People
When he was 15 years old, Frederick Roi Marquez joined this program to serve food to seniors at Erikson Livings Green-spring community in Springfield, Virginia.
弗雷德里克·罗伊·马克斯(Frederick Roi Marquez)15岁的时候参加了这项计划,为弗吉尼亚州斯普林菲尔德的Erikson Livings 绿色春天社区的老年人提供食物。
It has to do like a lot of guidance from my bosses and my co-workers, like showing the robes2, and how to be, like more patient and more understanding.
从事该服务要学习很多,向我的老板和同事们学习,如摆桌布,如何变得更耐心、更加理解他人。
And then once, you like, start meeting the residents3, it’s like, wow, I’m actually doing this, I am working.
然后,那时,我刚刚见到这里的居民,那感觉,哇,就像是 “我真的在做这个,我在这儿工作了”。
That excitement led to a special relationship between Frederick, who lost most of his grandparents as a child and the residents.
那种兴奋感使得弗雷德里克与居民们形成了一种特别的关系,弗雷德里克还是孩提时祖父母几乎都去世了。
You’re welcome, enjoy.
欢迎光临,请享用。
I didn’t really have that grandparent connection that like some of my classmates had and I was got a little bit jealous4, especially some people had their grandparents like down the street from them.
我并没有像我的同学们那样有祖父母,这让我有点嫉妒,特别是有些人的祖父母就住在他们附近。
So then this place, I get to call so many residents, I got close with Grandma or grandpa.
所以在这儿,我向很多的居民们打招呼,与这些奶奶爷爷们的关系很密切。
They come after school and when you think about if you go in and have your dinner being served at night by young people who are enthusiastic, very ploy5, very considerate, I think, for older people, it’s just a great atmosphere.
他们一放学就来这,当你一走进去,就有年轻人为你提供晚餐。他们热情、非常有趣、非常体贴,我认为,对于老年人来说,这的氛围很好。
Well I remember one day in the dining room, one of the ladies was hard of hearing and the young person got down on their knees to kind of show them what was on, show this lady what was on the menu and help her, you know, just very very caring and kind and loving.
我记得,我有一天在餐厅吃饭的时候,有位女士听力不好,那位年轻人跪下来向那位女士展示菜单上的内容并帮助她点菜,那真的很贴心、友好、有爱心。
So far about 4,500 students have taken part in the program at three facilities run by Erickson Living.
到目前为止,约有4500名学生参加了由Erickson Living经营的三个食物区。
The teens also get a chance to receive a scholarship.
这些年轻人也有机会获得奖学金。
31 students will receive scholarships this year.
今年将有31位学生获得奖学金。
Each one will receive $10,000 in scholarship money over the course of four years of college.
在大学四年的学习期间,每人将获得10,000美元的奖学金。
Residents raise the money and choose the students eligible6 for scholarships.
居民们筹集资金并选择有资格获得奖学金的学生。
Once they apply, they are good to go, I interviewed each one of them, they’re just great great kids.
他们只要申请了,就要做好准备,每个人我都面试了,他们真的是非常了不起的孩子。
If there’s any ice left I’ll take them.
如果还有冰块的话,我想打包。
oh yes.
好的。
Residents look forward to the energy those kid break.
居民们想在这些孩子休息的时候给予力量。
You’ve got a grandparent and student relationship, it’s wonderful and you see them light up.
你得到了祖父祖母,还有奖学金,这真的太棒了,你可以看到他们点亮了这里。
It taught me more like compassion7, empathy towards other people or try to see how to be in their shoes.
这里教会了我很多,比如同情心,对他人的关怀,或学会换位思考。
Frederick says the scholarship he’s received will help him pursue8 a career as a social worker but the experience will impact9 him forever.
弗雷德里克说,他获得的奖学金将帮助他追求社会工作者的职业,但这种经历也将永远影响着他。
Hey. How are you doing?
嘿,你好吗?
I am doing well, I’m actually really excited for today
我很好呀,我今天过得非常开心。
1 gap | |
n.缺口;间隔;差距;不足,缺陷 | |
参考例句: |
|
|
2 robes | |
礼服( robe的名词复数 ); 法衣; 睡袍; 长袍 | |
参考例句: |
|
|
3 residents | |
n.居民( resident的名词复数 );(旅馆的)住宿者 | |
参考例句: |
|
|
4 jealous | |
adj.妒忌的,猜忌的;精心守护的 | |
参考例句: |
|
|
5 ploy | |
n.花招,手段 | |
参考例句: |
|
|
6 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
7 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
8 pursue | |
vt.继续,从事;追赶,追踪;追求 | |
参考例句: |
|
|
9 impact | |
n.冲击,碰撞;影响;vt.装紧,压紧 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。