在线英语听力室

VOA常速英语2019--刚果埃博拉疫情须严阵以待

时间:2019-07-25 23:58:15

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

On August 1, 2018, four cases of Ebola virus disease were confirmed in the Democratic Republic of the Congo, or DRC. Since then, health officials have reported at least 2,408 confirmed and probable cases of Ebola in the country’s North Kivu and Ituri provinces. Over 1,600 people have died. To date, this is the worst Ebola epidemic1 recorded in the DRC, and the second largest recorded outbreak of the disease globally.

2018年8月1日,刚果民主共和国(DRC)确诊3个埃博拉感染病例。从那以后,卫生部工作人员已报道过至少2408起确诊的病例,同时还指出刚果北基伍省和伊图利省都很有可能爆发埃博拉病例。已有1600多人死亡。目前为止,这是刚果史上最严重的埃博拉疫情,也是全球范围内规模第二大的埃博拉疫情爆发。

The United States quickly responded to the new health emergency. In September 2018, just about one month after the new outbreak was confirmed in the DRC, the United States declared the outbreak an emergency and bolstered2 its support by deploying3 a Disaster Assistance Response Team, or DART4, to the DRC. Comprised of disaster and health experts from the U.S. Agency for International Development, or USAID, and the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, the DART team began to coordinate5 the U.S. Government response to the outbreak, while working closely with local officials, the international community, and relief agencies.

美国迅速响应了这次新出现的健康紧急情况。2018年9月,也就是刚果确认这次新疫情爆发的仅大概一个月后,美国就宣布这次疫情的爆发是紧急情况,同时美国也加大了支持的力度,方式是成立了灾难救援反应小组(DAR)派往刚果。这只小组由美国国际开发署(USAID)、美国疾病控制预防中心的多位灾难与卫生专家组成。DART小组开始配合美国政府响应这次疫情爆发,与此同时,也在与当地工作人员、国际社会、多家救灾机构紧密合作。

In June 2019, USAID Administrator6 Mark Green and U.S. Ambassador to the DRC Michael Hammer traveled to North Kivu province, where they met with healthcare workers at an Ebola Treatment Unit in Katwa, community and local leaders at the Emergency Operations Center in Butembo, and response groups working to stop the spread of the disease. Following Administrator Green’s visit, USAID announced publicly it has provided 98 million dollars thus far to help the Democratic Republic of the Congo and international partners fight the Ebola outbreak.

2019年6月,USAID署长马克·格林以及美国驻刚果大使迈克尔·哈默来到了北基伍省。在这里,他们会见了卡特瓦地区某埃博拉治疗中心的医护工作者。此外,他们还会见了布滕博港应急行动中心的社群和多名当地负责人,以及为了阻止埃博拉传播而努力的多家应急组织。在署长格林到访后,USAID公开宣布,目前为止,其已提供9800万美元,旨在帮助刚果民主共和国以及多个国际伙伴抵御埃博拉爆发。

The funds are going toward lifesaving assistance such as infection prevention and control activities, training for health care workers, community engagement interventions7, promotion8 of safe and dignified9 burials, and food assistance for people and communities affected10 by Ebola. This assistance is also helping11 to prepare communities in Goma, the capital of North Kivu province, and other neighboring areas of the DRC at high risk for Ebola spread.

这笔资金用于救生援助,比如感染的预防与控制、医护人员的培训、社群参与的干预、提高丧葬的安全性和庄严性、为受埃博拉疫情影响的人和社群提供粮食援助。这次的援助也将助力让北基伍省的首府戈马市社群做好准备,同时也让有高风险受疫情波及的邻近地区做好准备。

The way that you defeat this deadly virus is to harness the strength, the connections, and the spirit of every part of the community. Every part of the community is affected, every part of the community must be in the response, and that is, to me, the most important thing, said USAID Administrator Green. With all of the challenges -- and there are many -- there is nothing that is insurmountable.

战胜埃博拉这种致命疾病的方法是倾尽全力、做好联系工作并动员社群的每一份力量。社群的每个人都是相关方,他们必要要有所响应,这是在我看来最重要的事情,USAID署长格林如是说道。虽然众多挑战当前,但没有什么是不可战胜的。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
2 bolstered 8f664011b293bfe505d7464c8bed65c8     
v.支持( bolster的过去式和过去分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • He bolstered his plea with new evidence. 他举出新的证据来支持他的抗辩。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability. 这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计。 来自辞典例句
3 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
4 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
6 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
7 interventions b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3     
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
参考例句:
  • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
  • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
8 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
9 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
10 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
11 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。