搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
US Military Experts Propose Sharing Nuclear Arms with Japan, South Korea
A group of military experts is proposing that the United States share its nuclear weapons with Japan and South Korea to answer the nuclear threat from North Korea.
一些军事专家建议美国分享自己的核武器给日本和韩国,以回应朝鲜造成的核威胁。
In talks with U.S. officials, North Korea agreed not to test nuclear arms and long-range missiles. Yet the country apparently1 launched short-range missiles on Wednesday.
在与美国官员的会谈中,朝鲜同意不试射核武器和远程导弹。不过,众所周知,朝鲜周三还是发射了短程导弹。
North Korean leader Kim Jong Un has met three times with U.S. President Donald Trump2. Their most recent meeting took place in June in Panmunjom, along the border between North and South Korea.
朝鲜领导人金正恩与美国总统特朗普会见了3次。他们最近的一次会面是6月份在朝韩边境线上的板门店。
But the North has been slow to get involved in talks aimed at working out details of ending its nuclear weapons program. The U.S. government has offered to lift economic restrictions3 on the country once the program is suspended.
关于敲定终止朝鲜核项目细节的会谈,朝鲜方并没有积极参与。美国政府主动提出:一旦核项目暂停,就解除对朝鲜的经济限制。
The four military experts expressed their opinions in an article called "Twenty-first Century Nuclear Deterrence4."
这4位军事专家在一篇文章中表达了他们的观点,这篇文章名作《21世纪的核威慑》。
They wrote that: The United States should strongly consider sharing of nonstrategic nuclear capabilities5 during times of crisis with select Asia-Pacific partners, specifically Japan and the Republic of Korea.
他们写道:美国应该好好考虑分享非战略性核武器的事情,毕竟现在是危机时期,美国应该选择亚太伙伴来进行这种分享,尤其是日本和大韩民国。
The Republic of Korea is the official name for South Korea. The term nonstrategic mainly describes weapons, like bombs, that can be dropped from warplanes.
大韩民国是韩国的官方名字。“非战略性”这样的字眼主要是描述武器的,比如炸弹,这种武器是可以从战斗机上抛落的。
The idea of the U.S. sharing nuclear arms with Japan and South Korea would involve deploying6 the weapons to the countries so they could be used in a nuclear war. The idea is similar to how the U.S. shares nuclear weapons with some members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
美国分享核武器给日本和韩国的想法也会包括部署核武器给这2个国家,这样武器就能在核战争中使用了。这个想法类似于美国与北约(NATO)的一些成员国分享核武器一样。
Currently, the U.S. shares nuclear weapons with Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and Turkey. The NATO alliance now has a total of 29 member-states.
目前,美国与比利时、德国、意大利、荷兰、土耳其分享了核武器。北约联盟现在总共有29个成员国。
The article suggests that a possible nuclear weapons agreement in Japan and South Korea could be based on the agreement with NATO. Both the U.S. and the host country would need to agree to any possible use of the weapons. But some details may need to be changed for the East Asian allies.
该文指出,美国可能与日韩签订的核武器协议可能要以跟北约签订的协议为基础。美国和东道国都需要同意可能情况下对核武器的使用。不过,一些细节可能需要为这2个东亚盟友做出改变。
1 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 deterrence | |
威慑,制止; 制止物,制止因素; 挽留的事物; 核威慑 | |
参考例句: |
|
|
5 capabilities | |
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力 | |
参考例句: |
|
|
6 deploying | |
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。