在线英语听力室

美国语文第六册 第250期:对死亡的见解(1)

时间:2019-12-18 07:45:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

LESSON 75 THANATOPSIS

第七十五课 对死亡的见解

To him who in the love of nature holds communion with her visible forms, she speaks a various language;

对他,这个热爱大自然而且同她的可见形体有交流的人,她用变化多端的语言倾诉;

for his gayer hours she has a voice of gladness, and a smile and eloquence1 of beauty;

在他快乐的几个钟头里她声音里流淌出愉快,浅笑盈盈,讲得那般优美动听;

and she glides2 into his darker musings, with a mild and healing sympathy, that steals away their sharpness, ere he is aware.

当他苦思冥想时,她飘然而至,在他意识到之前,以能够疗伤治痛的温婉同情,悄悄带走他们的伤痛。

墓地

When thoughts of the last bitter hour come like a blight3 over thy spirit, and sad images of the stern agony, and shroud4, and pall5,

当弥留之际的凄楚像一场枯萎病弥漫你的内心,在你眼前浮现的是悲惨的情景:极度痛苦、裹尸布、棺罩,

and breathless darkness, and the narrow house, make thee to shudder6, and grow sick at heart;

死寂的黑暗,还有狭窄的墓室,这一切使你战栗,愈发心悸;

go forth7, under the open sky, and list to nature's teachings, while from all around earth and her waters, and the depths of air, comes a still voice.

去吧,到空旷的天空下聆听大自然的教诲,而四面八方——大地和水中,以及大气的深处传来寂静的声音。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
2 glides 31de940e5df0febeda159e69e005a0c9     
n.滑行( glide的名词复数 );滑音;音渡;过渡音v.滑动( glide的第三人称单数 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The new dance consists of a series of glides. 这种新舞蹈中有一连串的滑步。 来自《简明英汉词典》
  • The stately swan glides gracefully on the pond. 天鹅在池面上优美地游动。 来自《简明英汉词典》
3 blight 0REye     
n.枯萎病;造成破坏的因素;vt.破坏,摧残
参考例句:
  • The apple crop was wiped out by blight.枯萎病使苹果全无收成。
  • There is a blight on all his efforts.他的一切努力都遭到挫折。
4 shroud OEMya     
n.裹尸布,寿衣;罩,幕;vt.覆盖,隐藏
参考例句:
  • His past was enveloped in a shroud of mystery.他的过去被裹上一层神秘色彩。
  • How can I do under shroud of a dark sky?在黑暗的天空的笼罩下,我该怎么做呢?
5 pall hvwyP     
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
参考例句:
  • Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
  • I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。
6 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。