在线英语听力室

VOA常速英语2019--共和党领导的参议院悄然成为特朗普的救星

时间:2019-12-24 23:58:13

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Republican-Led Senate Looms1 as Trump2's Savior

In the Senate a call for divine guidance from Chaplain Barry black.

在参议院,牧师巴里·布莱克给予神圣的指导。 

Lord guide our senators to the right paths.

主引导我们的参议员走上正确的道路。 

Lead them beside still waters.

把他们引到静水边。 

Restore their souls.

找回他们的灵魂。 

The Senate has been down this road before.

参议院以前也这样做过。 

In 1999 President Bill Clinton was acquitted4 of perjury5 and obstruction6 of justice,

1999年,比尔·克林顿被判伪证罪和妨碍司法公正罪不成立, 

related to his affair with intern7 Monica Lewinsky.

该罪名与他和实习生莫妮卡·莱温斯基的婚外情有关。 

In 1868 President Andrew Johnson survived the Senate trial by a single vote,

1868年,安德鲁·约翰逊总统以一票之差在参议院的审判中幸免于难, 

after he was impeached8 for violating a congressional Act,

他因违反国会法案, 

protecting high government officials from removal.

保护高级政府官员不被撤职。 

There was absolutely nothing done wrong.

绝对没有做错什么。 

In the case of President Trump,

就特朗普总统来说, 

House Democrats10 have accused him of abuse of power and obstruction of Congress,

众议院民主党人指责他滥用职权和阻挠国会, 

by allegedly pressuring in Ukraine to investigate a political rival Democrat9 Joe Biden.

据称,他向乌克兰施加压力,要求调查其政治对手民主党人乔·拜登。 

Congressman11 Jerry Nadler chairs the House Judiciary Committee,

国会议员杰里·纳德勒是众议院司法委员会主席, 

Our president holds the ultimate public trust.

我们的总统拥有最终的公众信任。 

When he betrays that trust and puts himself before country,

当他背叛了这份信任并把自己摆在国家面前时, 

he endangered the Constitution,he endangered our democracy,

他危及宪法,他危害了我们的民主, 

and he endangered our national security.

他危及我们的国家安全。 

Trump has denied the allegations,

特朗普否认了这些指控, 

and is counting on Senate Republicans to vote to acquit3 him in an impeachment12 trial.

并指望参议院共和党人在弹劾案中投票宣判他无罪。 

The radical13 left Democrats and the failed Washington establishment are trying to erase14 your votes,

激进的左翼民主党和失败的华盛顿当权派试图抹去你们的选票, 

nullify the election and overthrow15 our democracy.

使选举无效,推翻我们的民主。 

Not gonna happen.Don’t worry about it.

不会发生的。不必为那事担心了。 

I wouldn’t lose too much,sleep over it.

我不会失去太多,好好睡一觉,不必担心。 

Congressional Republicans have remained loyal to Trump with only a few senators voicing criticism so far,

国会共和党人一直忠于特朗普,到目前为止只有少数参议员发表批评, 

says Julie Pace.

朱莉·佩斯说。 

It doesn’t mean that they will vote to convict him,

并不意味着他们会投票判他有罪, 

but it does mean that we may see a scenario16,

但这确实意味着我们可能会看到一个场景, 

in which you have at least some members of Trump’s party expressing real concern

其中至少有一些特朗普党内的成员对他和乌克兰的交往 

about his interactions with Ukraine.

他和乌克兰的交往。 

To remove the president from office,

要罢免总统, 

two-thirds of the Senate,67 out of the 100 senators,

三分之二的参议员,也就是100位参议员中有67位投票赞成, 

would have to vote to convict Trump on one or more Articles of impeachment.

将不得不投票就一项或多项弹劾条款对特朗普定罪。 

That’s very unlikely,says Larry Sabato.

这不太可能,拉里·萨巴托说。 

I don’t see how in the world

我不认为在这个世界上 

you could ever get 20 Republican senators to vote to oust17 Donald Trump.

你可以让20名共和党参议员投票推翻唐纳德·特朗普。 

They might as well vote to oust and then announce their resignations.

他们可能投票罢免,然后宣布辞职。 

Because they won’t be serving for very long once they cast that vote.

因为一旦他们投票罢免,他们的任期就不会很长了。 

No matter the outcome,

不管结果如何, 

a Senate impeachment trial will be a demanding test for US democracy,says Democrat Mark Warner.

参议院弹劾审判将是对美国民主制度的严峻考验,民主党人马克·华纳说。 

And I would hope and pray that all of my Senate colleagues will take a deep breath,

我希望并祈祷我所有的参议院同事都能深呼吸, 

and no matter what kind of where we’ve been so far,

不管到目前为止我们到了什么地步, 

and step back and realize this is probably the most important constitutional responsibility we have.

退一步,认识到这可能是我们最重要的宪法责任。 

Even if Trump survives a Senate trial,

即使特朗普在参议院的审判中幸存逃脱, 

his actions on Ukraine will likely be a top issue in the 2020 presidential campaign.

他在乌克兰问题上的行为很可能是2020年总统竞选中的头等大事。 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 looms 802b73dd60a3cebff17088fed01c2705     
n.织布机( loom的名词复数 )v.隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的织布。 来自《简明英汉词典》
  • The factory has twenty-five looms. 那家工厂有25台织布机。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 acquit MymzL     
vt.宣判无罪;(oneself)使(自己)表现出
参考例句:
  • That fact decided the judge to acquit him.那个事实使法官判他无罪。
  • They always acquit themselves of their duty very well.他们总是很好地履行自己的职责。
4 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
5 perjury LMmx0     
n.伪证;伪证罪
参考例句:
  • You'll be punished if you procure the witness to commit perjury.如果你诱使证人作伪证,你要受罚的。
  • She appeared in court on a perjury charge.她因被指控做了伪证而出庭受审。
6 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
7 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
8 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
9 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
12 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
13 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
14 erase woMxN     
v.擦掉;消除某事物的痕迹
参考例句:
  • He tried to erase the idea from his mind.他试图从头脑中抹掉这个想法。
  • Please erase my name from the list.请把我的名字从名单上擦去。
15 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
16 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
17 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。