在线英语听力室

VOA慢速英语2019 美国最严格的数字隐私法在加州生效

时间:2020-01-05 23:57:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

America's strongest digital privacy1 law has taken effect in California.

美国最严格的数字隐私法已经在加州生效。

The law, known as the California Consumer Privacy Act (CCPA), requires businesses to inform consumers about the ways in which they collect and share personal information.

这部法律被称为《加州消费者隐私法》,它要求企业把自己收集和共享个人信息的方式告知给消费者。

The law gives consumers the right to request that companies not sell or share their data. It also requires businesses to destroy information already collected if the consumer asks to have it removed.

这部法律赋予了消费者要求企业不出售或共享其数据的权利。它还要求企业在消费者提出要求的情况下,删除已经收集到的信息。

The law covers the sale of data related to almost any sharing of information that can help a business. This includes information-sharing between companies as well as the selling of data by third-party businesses.

这部法律涵盖了几乎任何可以帮助企业的共享信息的数据销售。其中包括企业间的信息共享以及第三方企业的数据销售。

Large online businesses, such as Facebook and Google, are affected2 by the law. So are major retail3 companies.

脸书网和谷歌网等大型网络公司都受到着这部法律的影响。大型零售企业也是如此。

Walmart and Home Depot4, among others, say they have added "Do Not Sell My Info" links to their websites to make it easier for consumers to exercise their rights. The businesses said they have also put the information on signs inside their stores.

沃尔玛和家得宝等企业表示,他们已经在网站上添加了“不允许销售我的信息”的链接,让消费者行使权利更为方便。这些企业表示,他们还将这些告知信息放到了店内的标牌上。

Digital experts say it remains5 unclear how the CCPA will affect the kind of targeted advertising6 commonly used by companies like Facebook and Google.

数字专家表示,目前尚不清楚《加州消费者隐私法》将会对脸书网和谷歌网等公司采用的定向广告产生什么影响。

Facebook collects large amounts of personal data and uses the information to direct ads at different groups of people. The data could include someone's sex, race or religion. Facebook says it does not share that kind of personal information with advertisers.

脸书网收集了大量个人数据,并利用这些信息将广告定向到不同人群。这些数据可能包括用户性别、种族或宗教信仰。脸书网称其没有跟广告商共享这种个人信息。

The experts say that, because the law covers any company that meets conditions for interacting7 with state residents, the California law might end up serving as a legal model for other states.

专家们表示,因为该法律涵盖了与本州居民打交道的任何公司,所以这部加州的法律最终可能会成为其它州的法律典范。

"If we do this right in California," said California attorney8 general Xavier Becerra, the state will "put the capital ‘P' back into privacy for all Americans."

加州总检察长贝塞拉表示,如果我们在加州做到了这点,国家将会把隐私权还给所有美国人。

California's legislation9 is the nation's biggest effort yet aimed at fighting against so-called "surveillance capitalism10." This term describes the business of profiting from data that most Americans give up - often unknowingly – in exchange for free and often ad-supported services.

加州的立法是美国迄今为止旨在打击所谓“监视资本主义”的最大努力。这个术语描述了从大多数美国人通常不知不觉中放弃数据换取免费或由广告支持的服务中获利的企业。

In a statement about the CCPA in October, Becerra said that personal data is what is powering today's wealthy digital economy. "It's time we had control over the use of our personal data. That includes keeping it private," he said. Becerra added that he sees the law as "a historic11 step forward" in putting the people of California "first in the age of the internet."

贝塞拉10月份在一份关于《加州消费者隐私法》的声明中表示,个人数据是推动当今丰富的数字经济发展的动力。他说:“现在是时候控制个人数据的使用了。这包括维持个人数据的私密。”贝塞拉还说,他认为该法律是一项历史性的进步,它将加州人民“置于互联网时代的首位。”

Some experts have noted12 that some parts of the law will likely bring legal challenges. One such challenge could center on constitutional concerns related to the many different areas covered by the law. The experts say the law's many exceptions could also be problematic, as well as the fact that it only affects information collected by businesses -- not the government.

一些专家指出,这部法律的部分条款可能会引发司法挑战。其中一项挑战可能集中于对这部法律覆盖的众多不同领域的宪法担忧。专家表示,这部法律的很多特例也可能存在问题,另外事实是它仅影响企业所收集的信息,并不包括政府在内。

Critics say the law's exceptions permit companies to keep holding personal information on consumers in some situations, even after individuals request that the data be destroyed. For example, a company can keep personal data if it decides it needs it to finish the sales process. A company could also continue to hold information in a way that the consumer would "reasonably expect" them to.

批评人士表示,这部法律中的特例允许企业在某些情况下保留有关消费者的个人信息,即便是在个人要求销毁数据之后。例如,如果公司称其需要这些数据完成销售过程,就能保留这些个人数据。公司还可以以消费者“合理预期”的方式继续保留这些信息。

Joseph Jerome is a policy director at the privacy group Common Sense Media/Kids Action. He told The Associated Press that the law is "more of a ‘right to request and hope for deletion.'"

约瑟夫·杰罗姆是Common Sense Media/Kids Action这家隐私组织的政策主管。他对美联社表示,这部法律更多是“要求删除和希望删除个人数据的权利。”

The law offers stronger protections for children. For example, it bans the sale of data on children under 16 without permission.

这部法律为儿童提供了更强大的保护。例如,法律禁止未经允许销售16岁以下儿童的个人数据。

Digital experts also noted that the law leaves it up to California citizens themselves to exercise their new rights. To make the law effective, consumers will need to take direct action to "opt13 out" of data sales or request collected information.

数字专家还指出,该法律只允许加州公民自己行使这项新权利。为了让法律产生预期效果,消费者必须直接采取行动以“退出”数据销售或者收集信息的请求。

Margot Kaminski is a professor of law at the University of Colorado who studies legal technology issues. She told the AP that many people currently14 do not take the time to read existing privacy agreements because they are long and complex.

卡明斯基是科罗拉多大学的法学教授,他主要研究法律技术问题。她对美联社表示,目前许多人不会花时间去看现有的隐私协议,因为它又长又复杂。

Kaminski said, "If you aren't even reading privacy agreements that you are signing, are you really going to request your data?"

卡明斯基表示:“如果你甚至都不读自己将要签署的隐私协议,你真会去要求保护你的数据吗?”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 privacy 5Q3xC     
n.私人权利,个人自由,隐私权
参考例句:
  • In such matters,privacy is impossible.在这类事情中,保密是不可能的。
  • She wept in the privacy of her own room.她在自己房内暗暗落泪。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
4 depot Rwax2     
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站
参考例句:
  • The depot is only a few blocks from here.公共汽车站离这儿只有几个街区。
  • They leased the building as a depot.他们租用这栋大楼作仓库。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
7 interacting Jq3zFP     
adj.相互影响的;相互作用的
参考例句:
  • The interacting surfaces were lubricated with a mineral oil. 相互作用表面是用矿物油润滑的。
  • Proteins which have two separate but interacting sites are called allosteric proteins. 这种具有两个不同而又相互作用位置的蛋白质叫做变构蛋白质。
8 attorney qOlyE     
n.(业务或法律事务上的)代理人,辩护律师
参考例句:
  • He acted as attorney for me.他充当我的律师。
  • The attorney for the union accused the Mayor of playing politics.工会的律师谴责市长在这次罢工中耍阴谋。
9 legislation q9uzG     
n.立法,法律的制定;法规,法律
参考例句:
  • They began to draft legislation.他们开始起草法规。
  • The liberals band together against the new legislation.自由党员联合一致反对新的立法。
10 capitalism er4zy     
n.资本主义
参考例句:
  • The essence of his argument is that capitalism cannot succeed.他的论点的核心是资本主义不能成功。
  • Capitalism began to develop in Russia in the 19th century.十九世纪资本主义在俄国开始发展。
11 historic AcNxw     
adj.历史上著名的,具有历史意义的
参考例句:
  • This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
12 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
13 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
14 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。