在线英语听力室

VOA常速英语2019--电影《黑水》敲响化学危险的警钟

时间:2020-01-23 15:33:29

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

How many did you lose?190.

你损失了多少? 190。

A hundred and ninety cows.

一百九十头牛。

You tell me nothing’s wrong here?

你告诉我这里没有问题吗?

After some hesitation,Cincinnati corporate1 attorney Rob Billot, played by Mark Ruffalo,agrees to investigate farmer Wilbur Tennant’s claims,

经过一番犹豫,由马克·鲁法洛饰演的辛辛那提公司律师罗伯·比洛同意调查农夫威尔伯·坦南特的指控,

that DuPont’s chemical waste into a creek2 next to his land is killing3 his cattle.

杜邦公司的化学废料被排放到他的土地旁边的小溪里,他的牛因此死去。

Billot, who was originally hired by his law firm to defend corporations like the DuPont, turns against the corporate giant.

比洛特原本是被他的律师事务所雇佣来保护像杜邦这样的公司的,现在他转而反对这个公司巨头。

What is this PFOA?

PFOA是什么?

What’s that stand for?

那是什么意思?

Jesus, you are on a goddamned fishing expedition.

天啊,你这是在该死的审前盘问。

Phil, I need to insist on broadening discovery. Sue me.

菲尔,我需要坚持扩大发现。起诉我吧。

Already suing you.

起诉我。已经起诉你。

Billot established that PFOAS or man-made chemicals cause elevated risks of cancer, kidney disease, thyroid conditions and autoimmune disorders4.

比洛特证实PFOAS或人造化学物质会增加患癌症、肾病、甲状腺疾病和自身免疫性疾病的风险。

He gathered evidence through the positions from plant employees, public records and an epidemiological study in Parkersburg, West Virginia.

他从工厂员工的处境、公共记录和西弗吉尼亚帕克斯堡的流行病学研究中收集证据。

Has anyone even read the evidence this man is collected?

有人看过这个人被收集的证据吗?

The willful negligence5? The corruption6? Read it.

故意疏忽?腐败吗?读它。

We should want to nail DuPont.

我们应该指控杜邦。

All of us should. American business is better than this, gentlemen.

我们都应该。先生们,美国的商业比这更好。

Tim Robbins plays Tom Terp, Chairman and Managing Partner of Billot’s legal team, Taft.

蒂姆·罗宾斯饰演比洛特法律团队塔夫脱的董事长兼执行合伙人汤姆·特普。

Corporate culture tends to protect itself, and Tom was someone that dared to go against that.

企业文化倾向于自我保护,而汤姆是敢于反对这一点的人。

A 2016 article by the New York Times called Billot, the lawyer who became DuPont’s worst nightmare.

《纽约时报》2016年的一篇文章称,律师比洛特成了杜邦最可怕的噩梦。

His research brought worldwide awareness7 into the dangers of chemicals like BFOAS.

他的研究让全世界都意识到了像BFOAS这样的化学物质的危害。

They had known for a long time that this stuff was bad, says Billot.

他们早就知道这些东西是坏的,比洛特说。

In 2017, we were able to enter into a settlement with DuPont, for about 3,500 people who had claims at that point in time.

2017年,我们与杜邦公司达成了一项和解协议,当时大约有3500人提出索赔。

There are additional people that are still finding out that they are being, that they’ve been exposed, and that they have cancer.

还有更多的人仍然发现他们正在受到感染或者已经感染,因此患了癌症。

There are additional cases that are popping up all over the country.

全国各地还出现了更多的病例。

We shouldn’t all be being used as guinea pigs.

我们不应该都被当作实验的小白鼠。

Mark Ruffalo interprets Billot and produced the film Dark Waters.

马克·鲁法洛诠释了比洛特,并制作了电影《黑水》。

He is also an environmental activist8,

他也是一位环保活动家,

advocating for the regulation of forever chemicals as BFOAS and PFAS have been nicknamed.

倡导对BFOAS和PFAS这样的永久化学品进行监管,正如被人们戏称的那样。

I think 3M and DuPont are going to have to, they’re gonna have to take some responsibility for what they did.

我认为3M和杜邦将不得不,他们将不得不为他们所做的事情承担一些责任。

They knowingly brought this product down to the market,

他们故意把这个产品带到市场上,

knowing that it caused cancers, birth defects, endocrine diseases.

知道它会导致癌症、出生缺陷和内分泌疾病。

And they went ahead anyway.

他们还是继续了。

Almost heaven, West Virginia.

西弗吉尼亚简直就是天堂。

Dark Waters is not the first film to focus on waters polluted by PFAS.

《黑水》并不是第一部关注PFAS污染水域的电影。

Cover Steiner, I got some flint water for you.

掩护斯坦纳,我有弗林特水给你。

In his documentary Fahrenheit9 11/9, filmmaker Michael Moore casts a light on policies he says led to contaminated waters in communities such as Flint Michigan.

在纪录片《华氏11/9》中,导演迈克尔·摩尔阐述了他所说的导致弗林特市等社区水污染的政策。

I feel like storytelling is a way to, is a way to transcend10 the politics,

我觉得讲故事是一种超越政治的方式,

and get people to be reconsider an issue based on human to human contact.

让人们重新考虑一个基于人与人之间的接触的问题。

Meanwhile, the fight of Rob Billot against DuPont continues.

与此同时,罗伯?比洛与杜邦的斗争仍在继续。

While DuPont has not assumed responsibility for knowingly using hazardous11 chemicals,

虽然杜邦公司没有在知情的情况下使用危险化学品,

it has announced that it is eliminating the use of PFAS, chemicals which experts say are persistent12 in the environment and in the human body.

但它已经宣布将不再使用PFAS,专家称这种化学物质在环境和人体中都有残留。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 creek 3orzL     
n.小溪,小河,小湾
参考例句:
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
5 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
8 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
9 Fahrenheit hlhx9     
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
参考例句:
  • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
10 transcend qJbzC     
vt.超出,超越(理性等)的范围
参考例句:
  • We can't transcend the limitations of the ego.我们无法超越自我的局限性。
  • Everyone knows that the speed of airplanes transcend that of ships.人人都知道飞机的速度快于轮船的速度。
11 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
12 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。