搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
A powerful earthquake struck eastern Turkey on Friday, killing1 at least 14 people and collapsing2 buildings near the epicenter of the temblor.
一场强力地震于周五重创土耳其东部,导致至少14人死亡,地震中心附近的数座楼房坍塌。
The European Mediterranean3 Seismological Center said the magnitude 6.8 quake hit Elazig province about 550 kilometers east of the capital Ankara.
欧洲地中海地震中心(EMSC)表示,这场6.8级的地震重创了埃拉泽省,该省位于首都安卡拉东部约550公里的地方。
Several aftershocks followed the initial jolt4.
在最宠震动了一阵儿后,还有数次余震。
Turkey's disaster and emergency management authorities said eight people died in Elazig and six more in the neighboring province of Malatya. Regional governors said hundreds of people were injured.
土耳其灾难与应急管理机构表示,埃拉泽省有8人死亡,临省马拉蒂亚省有6人死亡。地区省长表示,数百人受伤。
Turkey has a history of powerful earthquakes. Official counts say more than 17,000 people died in 1999 when a 7.6 magnitude quake struck the city of Izmit. At least 523 people died in 2011 in an earthquake in the eastern part of the country.
土耳其速来有遭受强地震的历史。工作人员统计表明,有1.7万多人死于1999年的7.6级地震,当时地震重创了伊兹米特市。至少523人死于2011年该国东部的一场地震中。
The Pentagon says dozens of U.S. troops have been diagnosed with traumatic brain injuries from an Iranian missile strike. AP's Ben Thomas reports.
美国国防部表示,数十支美国军队确诊创伤性脑损伤,原因是伊朗的导弹袭击。下面请听美联社记者本·托马斯发回的报道。
Many of the U.S. troops at Ain al-Asad air base were already in bunkers when nearly a dozen Iranian ballistic missiles exploded. While no U.S. troops were killed, Pentagon spokesman Jonathan Hoffman says, 34 total members have been diagnosed with concussions5.
阿萨德空军基地的多支美国部队正在沙坑中,这时,一些伊朗弹道导弹爆炸。虽然美军未出现死亡案例,但国防部发言人乔纳森·霍夫曼表示,共有34人确诊脑震荡。
Half of those returned to military duties but 17 of the 34 are still under medical observation or treatment including eight who have now arrived back in the U.S.
其中半数人返回岗位了,但这34人中仍有17人依然在医疗观测下或者治疗中,其中有8人已经返回美国。
We want to make sure that they're getting the treatment that they need.
我们想确保他们能获得所需的治疗。
President Trump6 initially7 said he was told no troops have been injured in the Iranian strike.
特朗普总统一开始说自己得知美军并未在伊朗的袭击中受伤。
1 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
2 collapsing | |
压扁[平],毁坏,断裂 | |
参考例句: |
|
|
3 Mediterranean | |
adj.地中海的;地中海沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
4 jolt | |
v.(使)摇动,(使)震动,(使)颠簸 | |
参考例句: |
|
|
5 concussions | |
n.震荡( concussion的名词复数 );脑震荡;冲击;震动 | |
参考例句: |
|
|
6 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
7 initially | |
adv.最初,开始 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。