听歌学英语:Rings a Bell-Allie X
时间:2020-04-29 07:22:03
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
It's so hard to find
如此难以找寻得到
Takes a certain place a certain time
某个正确的时间正确的方位
No no not everybody got that that shine that shine that shine
不是每个人都是这般闪耀
Like you
如你这般
A trick of the light
光影的变幻离奇
Maybe you're a diamond in the dark
也许你就是无边黑暗中的闪烁钻石
I could wear you in silver around my heart my heart my heart
我可以将你用无瑕的银镀上圣洁,在我的心中存放
If you if you/ it's true
如果你,假设你/这是事实
I'm thrown in
将其抛出
I'm open
将其纳收
The tone hits
如此坚定的语气
Oohhhhh
The way you move it rings a bell
你移动它的方式让人耳目一新
The way you stare it casts a spell
你盯着它看的样子好像在施咒语
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
Could swear that we've been here before
可以发誓我们以前来过这里吗?
Cause in your arms I feel so sure
在你怀中我如此确信
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
一扇奇特的旋转门
And I'm
standing2 where I've never been before
我站在我从未去过的地方
And now all I can think is that I want more want more want more
现在我所想的是我想要更多
Of you
关于你
A distant rebel yell
远处的反叛者的叫喊
I'm thrown in
将其抛出
I'm open
将其纳收
The tone hits
如此坚定的语气
Oohhhhh
The way you move it rings a bell
你移动它的方式让人耳目一新
The way you stare it casts a spell
你盯着它看的样子好像在施咒语
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
Could swear that we've been here before
可以发誓我们以前来过这里吗?
Cause in your arms I feel so sure
在你怀中我如此确信
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
I'm thrown in
将其抛出
I'm open
将其纳收
The tone hits
如此坚定的语气
Oohhhhh
The way you move it rings a bell
你移动它的方式让人耳目一新
The way you stare it casts a spell
你盯着它看的样子好像在施咒语
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
Could swear that we've been here before
可以发誓我们以前来过这里吗?
Cause in your arms I feel so sure
在你怀中我如此确信
As if you knew me well
好像你足够了解我
Must have been a reason for this feeling
总会有理由来解释这种感觉
Cause it rings a bell
只因它如此模糊
A distant rebel yell
远处的反叛者的叫喊
rebel n.反政府的人; 反叛者; 造反者; 叛逆者
例句:
If Douglas came down hard enough on him, Dale would rebel.
如果道格拉斯对戴尔太过严厉,他就会反抗。
The rebel forces simply bypassed Zwedru on their way further south.
叛军在向南部挺进时直接绕过了绥德鲁。
They are in twice daily radio contact with the rebel leader.
他们每天用无线电和叛军首领联系两次。
As if you knew me well
好像你足够了解我
As if好像, 似乎, 仿佛
例句:
The house seemed muted, hushed as if it had been
deserted3.
房子里似乎悄然无声,安静得好像已经没人在住一样。
She could hear his
ragged4 breathing, as if he had been running.
她能听到他不均匀的呼吸声,似乎他是跑着过来的。
He did not sound as if he believed her.
他听起来似乎并不相信她。
分享到: