搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Welcome to As It Is. I’m Kelly Jean Kelly.
Today, we are talking about music from the West African country of Mali. Mali is famous for its music. But that tradition has been threatened recently.
The crisis in Mali began last year, when soldiers overthrew1 the president. And Islamist militants2 soon seized control of the north. The militants put cultural restrictions3 on the area -- including restrictions on music.
Bassekou Kouyate is a musician from Mali who has won many international awards. He recently was in London with his band, Ngoni Ba. Ngoni is the name of a traditional Malian instrument. It is a six-string instrument that you play with your fingers. It sounds like this.
Bassekou Kouyate was in London to perform in a concert. While he was there, he criticized the Islamist militants’ restrictions on music in his country. He says music is a Muslim tradition.
“The prophet Mohammed himself invited an orchestra to his house to perform at a festival for his wife.”
One of Bassekou Kouyate’s new songs is called “Jama Ko.” Jama means “country,” and “ko” means about, so the song is about the country. Bassekou Kouyate says he wrote the song to tell the world what he thinks the true Malian spirit is.
Heather Maxwell hosts VOA’s “Music Time in Africa” program. She is an American who lived in Mali. She says, the lyrics4 of “Jama Ko” mean something like, “If there’s a big party, everybody comes and dresses nicely. Don’t be shy. Even if you are not rich, you can come and enjoy yourself. Do what you feel is in your heart.”
“He’s saying Malians in general are very peaceful people. And it’s true. The general attitude and spirit there is one of openness. And no one is really shy about just being human and being who they are.”
Several other Malian musicians performed with Bassekou Kouete in Europe. One was Sidi Touré. For a while, Islamist militants occupied his hometown, called Gao.
“The musical instruments that belonged to the city orchestra were burned. There are no more instruments.”
French and West African forces have pushed the Islamist militants out of Gao as well as from most other towns and cities they controlled. But international forces are still fighting militants in the far north of Mali, near the Algerian border.
The rest of the country is facing a humanitarian5 crisis. The United Nations reports tens of thousands of people have fled their homes since the fighting began. Tens of thousands more are without food. And more than half a million children have not been able to go to school.
Fatoumata Diawara is another Malian musician who is trying to call attention to the suffering in Mali. She has a new song called “Mali Ko,” or About Mali. The song includes many Malian musicians.
“What they’re saying is look at what’s happening in Mali. This is not right. We want peace.”
VOA’s Heather Maxwell says “Mali Ko” reflects several of the country’s musical traditions. Listen for the classical stringed kora from western Mali. The fast tempo6 and xylophones are from the south. You can even hear some rap music.
Heather Maxwell says this kind of musical mix makes sense in Mali. Even though the country is ethnically7 diverse, Malians often joke about their differences. Heather Maxwell says when two people meet, they often ask each other’s last names to find out their family background.
“And you call somebody a ‘bean eater,’ for example. Or, ‘you used to be my slave.’ Or, ‘you’re a lie and a cheat. And your whole family are liars8 and cheaters.’ And everybody laughs and they sort of banter9.”
Heather Maxwell says that same respectful relationship is part of the country’s musical tradition.
“All the music reflects Mali’s diversity, but everyone likes everyone else’s music.”
We leave you with a Brazilian song played by a French cellist10 and a Malian guitarist.
“When I hear that, it puts me at peace. And I feel like Mali is going to be okay because this music is very peaceful.”
“Asa Branca,” from the album “At Peace,” by Balike Sisoukou.
That’s AS IT IS for today. I’m Kelly Jean Kelly.
1 overthrew | |
overthrow的过去式 | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 lyrics | |
n.歌词 | |
参考例句: |
|
|
5 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
6 tempo | |
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度 | |
参考例句: |
|
|
7 ethnically | |
adv.人种上,民族上 | |
参考例句: |
|
|
8 liars | |
说谎者( liar的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 banter | |
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑 | |
参考例句: |
|
|
10 cellist | |
n.大提琴手 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。