在线英语听力室

VOA常速英语2020--福布莱特计划参与者撤离海外

时间:2020-06-06 23:51:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Some participants of the Fulbright Program,a prestigious1 international program coordinated2 by the US State Department, had completed only weeks of their stint3 before being told it was ending, because of the covid pandemic. My four brothers, my mom downsized because we all are old and moved out, and then now to have to come home and live in a her tiny like retirement4 home, like there's no space for us. But some because of dire5 personal circumstances were able to stay abroad. I don't have a great relationship with my family back home. It's not really a great place to be. So kind of honestly, through tears over the phone with somebody at the embassy and like the people here. I was like, I like until Healthwise. This is a much better place for me to be than going back home. 

福布莱特计划是与美国国务院合作的一项颇负盛名的国际项目,由于冠状病毒疫情,一些参与者只完成了几周的工作,就被告知项目即将结束。因为我们长大而且搬出去了,我的妈妈和我的四个兄弟搬到了一个很小的地方,然后我们现在不得不回家,住到她小房子里,就像是退休之家,就像没有我们待着的空间。但是一些人由于糟糕的个人出境呆在国外。我回家后和家人关系并不好。这真不是个好地方。所以实话说,通过和大使馆的人在电话里哭诉,就像这里的人一样。我就像我喜欢的,直到去Healthwise。对于我来说,比起回家,这是一个更好的去处。

But the State Department cancelled the program in March, roughly eight months early for most participants. These Fulbrighters had to scramble6 to get on a plane home. Some wished they could have left even sooner. I am a little bit disappointed with the State Department, because I think they waited too long. So that and especially for Fulbright that we had to fly a home through Europe,and so that was late for that things who had already blown up in Italy and I was pretty uncomfortable. In an email to VOA a Bureau of Educational and Cultural Affairs spokesperson said that beginning February 28th, it repeatedly urged and offered assistance to American Fulbright participants to depart from overseas and return home. But many Fulbright Scholars say they didn't receive messages to consider leaving until early March. The following weeks were full of rapidly changing guidance and panic they say. March 11th we get a Tet or an email that saying, hey we we pretty much recommend that you don't travel for for spring break. But then two days later they sent another message that was like we strongly encourage you to get out of the country now. So the mood just changed to really really really fast. Participants are now considered alumni and will receive the title of Fulbright as well as the stipend7 through June. But beyond finding new homes and supplemental income, fulbrighters say they're most disappointed that they couldn't finish their projects. It's much more important and for me to have the experience, and I actually do the research and make great connections with the people here than it is to write Fulbright alumni on my resume. But other Fulbrighters say they don't fault organizers in the State Department. You know it's a pandemic. Everything changed and so I give a lot of breaks too.You know, everybody a decision had to be made. Whether they are looking for jobs in the United States or in their adopted country. Fulbright writers have had to change their career plans for the rest of the year. Yaser I VOA news Washington

但是国务院在三月取消了这项计划,对大多数参与者来说大约提前了8个月。这些福布莱特计划计划的参与者们不得不争先恐后地乘坐飞机回家。一些人希望能早点离开。我对国务院有点失望,因为我认为他们等太久了。所以特别是对于福布莱特计划,我们乘飞机回家途经欧洲,离开太晚了,意大利疫情已经爆发,这让我很不舒服。教育文化事务局发言人在发给美国之音的一封邮件中说,从2月28号开始,它一再督促和帮助美国福布莱特计划参与者离开海外,返回家里。但是许多福布莱特计划学者表示他们直到三月初才收到考虑离开的信息。他们说接下来的几周,指令多变,恐慌弥漫。三月11号,我们收到Tet,或一封电子邮件,上面写道,我们建议你们不要进行春假旅行。但两天后,他们又发出了另一个信息,那就是我们强烈鼓励你们现在离开这个国家。所以气氛很快就变了。参与者现在被视为校友,将获得福布莱特计划以及6月份的津贴。但是除了找的新的房子和额外的收入,福布莱特计划的参与者们表示他们最失望的问题在于他们无法完成项目。对于我来说,实际上拥有这段经历,做研究,与这里的人建立良好的关系比起在我的简历上写上福布莱特计划校友要更重要。但是其他的福布莱特计划参与者说他们不怪国务院的组织者。你知道这是一场疫情。一切都变了,我被迫休息。每个人都得做出决定。不管他们是在美国找工作,还是在移居的国家找工作。福布莱特计划作家不得不在今年剩下的时间里改变他们的职业计划。Yaser I,美国之音华盛顿新闻


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
2 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
6 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
7 stipend kuPwO     
n.薪贴;奖学金;养老金
参考例句:
  • The company is going to ajust my stipend from this month onwards.从这一个月开始公司将对我的薪金作调整。
  • This sum was nearly a third of his total stipend.这笔钱几乎是他全部津贴的三分之一。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。